"I will see you at the celebation tonight."

Translation:Θα σε δω στην γιορτή απόψε.

November 29, 2016



"στη γιορτή" instead "στην γιορτή". "Βράδι" should also be accepted as correct. Most vocabularies have it as a secondary writing of "Βράδυ=night".

November 29, 2016


Yes, we'll correct the στη /στην issue in the new tree it's at the top of the "to do" list. We also include "το βράδυ" as another form of tonight.

November 29, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.