A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Summer is over."

Fordítás:Vége van a nyárnak.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Orsi1026

"vége van a nyárnak, hűvös szelek járnak/ nagy bánata van a cinege madárnak..." :)

4 éve

https://www.duolingo.com/riogio678

Sajnos

3 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Én gyakran hibázom a névelők miatt,itt az angolban most sincs, de magyarban szükséges, nélküle értelmetlen, magyartalan, amúgy nem ritka, hogy a helyes fordítás magyartalan. Itt miért nincs vajon "the" ?

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Nincs mit tenni, ha egyszer így mondják.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1156

A nyár vége. Miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/Teeborg

Mert a "A nyár vége." ez lenne: "End of the summer.", ami alatt inkább azt értjük, hogy "A nyár végén."

2 éve

https://www.duolingo.com/LaszloBercesi

Eltelt a nyár. Nem lehet helyes megfejtés?

1 hónapja

https://www.duolingo.com/zoltan.zva

A jelentése ugyan az

3 hete

https://www.duolingo.com/tjacquie

Vége a nyárnak miert nem jó?

5 napja