It's a little confusing to have one word mean both hear and listen, because as we all know, some people hear but they do not listen!
no estoy de acuerdo con 'you don't listen'. Esto se traduce por 'Tú no escuchas' Oír y escuchar no son las mismas cosas
Maybe in some cases it is more common to cross verbs, but as a general rule, oir==hear and escuchar==listen (demanding attention).
In this case, the sound of the train reaches the kids' ears.
I translated it as "you don't hear," and it said I was right, but it listed "you do not listen" as an alternate translation. Is there no difference between "hear" and "listen" in Spanish, or does it have to do with the context of this specific sentence? Thank you!
One of the given correct answers is "You can not listen". Apart from the fact that it should be "cannot", where does the "can" come from? Is there an explanation for it?
How can another tell if someone can hear or not. This phrase was not a question. You can't hear. Say who? ....If the sentence was in question form it would make sense. Or 'You don't hear ...the train, the car, etc.' would work too.
Would ustedes no oyen be correct if you were addressing a group of people? Thanks x
I typed "You can not hear" and I lost one heart, it says it should be "You do not hear". I'm a bit confused. So, "can not" is incorrect?
I swear to god the next time doulingo fails me because i forgot the U on YOU im gonna get so mad
U shouldn't have both words that mean the same as the one word asked to be defined in the one question
Deaf is "sordo" (or "sorda"). Granted, deaf can refer to an unwillingness to hear under certain circumstances, but oír is the literal translation for "hear". Seeing as listen (escuchar) is closer to hear it is understandable why that is an acceptable answer as well. Remember, learning a language means learning a lot of vocabulary and choosing the most appropriate translation ;)
Thanks! I have to keep reminding myself that we have a bunch of different words with similar meanings in the English language, too. lol
That's the spirit! Believe me, I went through the same thing in grade school whilst learning English xD and now it's practically my main language. Trust me, the more you struggle, the more you learn :)
why can it not be "you are not hearing"? it marked that as incorrect for me.