1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "One apple per child."

"One apple per child."

Traducción:Una manzana por niño.

February 13, 2013

35 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sebgaga

por que per y no for?


https://www.duolingo.com/profile/TomozoEnoki

for the = para el niño ( esta especificando ) per = por niño ( se entiende que hay una cantidad a la cual se tiene que repartir)


https://www.duolingo.com/profile/rhulk

buena pregunta


https://www.duolingo.com/profile/valeskarubi

si o entiendo tambien por que per y no for


https://www.duolingo.com/profile/CYBER526794

eso es porque esta diciendo que es por cada uno, y for es solamente por o para, notas la diferiencia? (per= por cada uno)(for= por/para)


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Per" = "for each". "One apple for each child."

"for child" would not make sense. (anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/claperez

Tambien podria ser by en vez de per?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

No. (anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/BlueBeaster

Hay palabras que aunque signifiquen lo mismo, hablan de distintos temas.. No se confundan ;)


https://www.duolingo.com/profile/tarek_morell

No entiendo, ¿porqué si dice "One apple" no puede ser "1 manzana"?


https://www.duolingo.com/profile/BrendaSilv969654

1 manzana por niño


https://www.duolingo.com/profile/Damayantyqueen

En el colegio me enseñaron a pronunciar... Chil. Y childrens.... Seguro el profesor ni sabia por que ahora disque es... Chaelen... O algo así que no entiendo. :/


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

El plural de child es children (sin "s")

child se pronuncia algo así como "chail"

Te dejo un enlace donde podrás escuchar las pronunciaciones de todas las palabras con diferentes acentos.

http://www.acapela-group.com/


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Child" se pronuncia correctomente así como "chaild" "chail" = "chile" , is a non-standard way to pronounce "child", and is not really good.


https://www.duolingo.com/profile/YOMXDRvR

Por que no se puede poner en vez de niño chico y solo se puede poner chica?


https://www.duolingo.com/profile/Marypez_JM

porque está correcto "Una manzana por chica" y está incorrecto "Una manzano por chico"?


https://www.duolingo.com/profile/Florentino80521

yo tampoco encuentro una explicacion


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

see my answer below.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"manzana" es feminino. The article needs to be feminine also.


https://www.duolingo.com/profile/waltermersing

me corrige y me pone " chica, " yo habia puesto " chico ", como se cual es el genero ????


https://www.duolingo.com/profile/Daniel118265

No conocia esa palabra "per", para mi es for la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Per" is common English.


https://www.duolingo.com/profile/Crizthy

Alguien me puede decir la diferencia entre for y per??


https://www.duolingo.com/profile/J9Z
  • 202

Podria usar "for" aqui, pero también necesita la palabra "each:" One apple for each child. (una manzana por niño) = One apple per child.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"per" = "for each"


https://www.duolingo.com/profile/marialuisa307895

la palabra child, ustedes mismos a veces la traducen como hijo


https://www.duolingo.com/profile/pmonfortnu

una manzana por chico, error, una manzana por chica, correcto. mas o menos ????????????


https://www.duolingo.com/profile/GracielaSv

cómo sé a qué género se refiere a masculino o femenino???


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoRu949829

Es neutro creo. Es similar a cuando dices "you" puede ser "tú " o "vos" o "ustedes" o "vosotros".


https://www.duolingo.com/profile/RubnChaufa

Escribí una manzana por chico y me la dieron como equivocada, reitero... a medida que voy avanzando las correcciones son más equivocas. También me ha pasado con otra oración hoy, pero como estaba cerrada la discusión me impidió avisarles. Es con la oración en la que traducen LA RATONA USA UNA BLUSA. Si bien la R.A.E. viene aceptando en los últimos años neologismos que rompen los oídos, decir LA RATONA, ES COMO SI DIJÉRAMOS LA DELFINA O LA COCODRILA. O EL CUCARACHO O EL ARAñO. Hay especies animales que carecen del término en femenino y otros menos en masculino..


https://www.duolingo.com/profile/marimart95

¿Por qué "Una manzana por chico" es incorrecto y "por chica" es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/mavetrano20

Child es niño o niña y me la califica mal


https://www.duolingo.com/profile/LuisFlorez110282

Child traducido al español es niño, niña, hijo, hija

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.