"One apple per child."

Traducción:Una manzana por niño.

Hace 5 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/sebgaga
  • 22
  • 13
  • 7
  • 7

por que per y no for?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/TomozoEnoki

for the = para el niño ( esta especificando ) per = por niño ( se entiende que hay una cantidad a la cual se tiene que repartir)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rhulk

buena pregunta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/valeskarubi

si o entiendo tambien por que per y no for

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CYBER526794

eso es porque esta diciendo que es por cada uno, y for es solamente por o para, notas la diferiencia? (per= por cada uno)(for= por/para)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"Per" = "for each". "One apple for each child."

"for child" would not make sense. (anglohablante)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/claperez

Tambien podria ser by en vez de per?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

No. (anglohablante)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BlueBeaster

Hay palabras que aunque signifiquen lo mismo, hablan de distintos temas.. No se confundan ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tarek_morell

No entiendo, ¿porqué si dice "One apple" no puede ser "1 manzana"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BrendaSilv969654

1 manzana por niño

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Damayantyqueen

En el colegio me enseñaron a pronunciar... Chil. Y childrens.... Seguro el profesor ni sabia por que ahora disque es... Chaelen... O algo así que no entiendo. :/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

El plural de child es children (sin "s")

child se pronuncia algo así como "chail"

Te dejo un enlace donde podrás escuchar las pronunciaciones de todas las palabras con diferentes acentos.

http://www.acapela-group.com/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"Child" se pronuncia correctomente así como "chaild" "chail" = "chile" , is a non-standard way to pronounce "child", and is not really good.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YOMXDRvR

Por que no se puede poner en vez de niño chico y solo se puede poner chica?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marypez_JM

porque está correcto "Una manzana por chica" y está incorrecto "Una manzano por chico"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Florentino80521

yo tampoco encuentro una explicacion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

see my answer below.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"manzana" es feminino. The article needs to be feminine also.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/waltermersing

me corrige y me pone " chica, " yo habia puesto " chico ", como se cual es el genero ????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniel118265

No conocia esa palabra "per", para mi es for la respuesta correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"Per" is common English.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Crizthy

Alguien me puede decir la diferencia entre for y per??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/J9Z
  • 25
  • 24
  • 254

Podria usar "for" aqui, pero también necesita la palabra "each:" One apple for each child. (una manzana por niño) = One apple per child.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Crizthy

thanks

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"per" = "for each"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marialuisa307895

la palabra child, ustedes mismos a veces la traducen como hijo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HumbertoRu949829

Child es niño o niña

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pmonfortnu

una manzana por chico, error, una manzana por chica, correcto. mas o menos ????????????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GracielaSv

cómo sé a qué género se refiere a masculino o femenino???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HumbertoRu949829

Es neutro creo. Es similar a cuando dices "you" puede ser "tú " o "vos" o "ustedes" o "vosotros".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RubnChaufa

Escribí una manzana por chico y me la dieron como equivocada, reitero... a medida que voy avanzando las correcciones son más equivocas. También me ha pasado con otra oración hoy, pero como estaba cerrada la discusión me impidió avisarles. Es con la oración en la que traducen LA RATONA USA UNA BLUSA. Si bien la R.A.E. viene aceptando en los últimos años neologismos que rompen los oídos, decir LA RATONA, ES COMO SI DIJÉRAMOS LA DELFINA O LA COCODRILA. O EL CUCARACHO O EL ARAñO. Hay especies animales que carecen del término en femenino y otros menos en masculino..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marimart95

¿Por qué "Una manzana por chico" es incorrecto y "por chica" es correcto?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mavetrano20

Child es niño o niña y me la califica mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisFlorez110282

Child traducido al español es niño, niña, hijo, hija

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.