1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Tengo una sábana."

"Tengo una sábana."

Übersetzung:Ich habe ein Bettlaken.

November 29, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Anita-Regi

Bei uns in Österreich sagen wir statt Bettlaken auch Leintuch, bzw. nur Leintuch, auch inSüdtirol und Bayern, denke ich. Und es ist genauso Deutsch!!! Also verstehe ich nicht, warum es nicht gilt!


https://www.duolingo.com/profile/Ursulita78

Nicht nur Bettlaken sondern auch Leintuch müsste von Duolingo akzeptiert werden. Denn wir sprechen in der Schweiz (nicht nur Österreich u. im süddeutschen Raum) auch vom Leintuch.


https://www.duolingo.com/profile/Arvin517318

Ich habe Bettlaken nicht ich habe ein Bettlaken


https://www.duolingo.com/profile/elma530525

wann kommt man in die Verlegenheit, diesen Satz anbringen zu müssen.....ebenso wie die Reis liebenden Elefanten....


https://www.duolingo.com/profile/pandi575991

Naja, ich brauchte schon einmal noch ein Bettlaken im Hotel, weil sie vergaßen, das Beistellbett für meinen Sohn zu beziehen.


https://www.duolingo.com/profile/Piers827246

Das vorgeschlagene Wort "mäntel" schreibt sich groß

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.