1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She lost her raincoat when w…

"She lost her raincoat when we were in the forest."

Traducción:Ella perdió su impermeable cuando nosotros estábamos en el bosque.

November 29, 2016

70 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EduardoEic3

al usar estábamos, es redundante "nosotros"


https://www.duolingo.com/profile/alberth2728

la palabra "nosotros" no necesariamente debe ir .... en español si yo digo " estábamos" pues hago referencia a nosotros o a varios ........ mi traducción fue ........ ella perdió su impermeable cuando estábamos en el bosque...... si alguien sabe porque esta mal por favor me puede ayudar


https://www.duolingo.com/profile/carlos322084

Anorak es una palabra desconocida en Uruguay


https://www.duolingo.com/profile/VickyFernandez

Nunca había escuchado "chubasquero"


https://www.duolingo.com/profile/CitlalliNa1

Existen muchos sinónimos para "raincoat" en español, ni siquiera sabia que existía la palabra "añorak" can you blame me?


https://www.duolingo.com/profile/JustoPlanas

Absolutamente cierto.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

"Anorak ( con n )" : Prenda impermeable con capucha. Esta palabra proviene de Groelandia.


https://www.duolingo.com/profile/HLG10

"Ella perdió su impermeable cuando estábamos en el bosque" dice que está mal. En español no hace falta poner "nosotros estábamos".


https://www.duolingo.com/profile/jhons.sols

Porque forest y no Woods, lo siento no tengo un diccionario a la mano y el buscador esta mal


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Tienes razón " Woods " también es bosque.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos.Tadres

Cual es la diferencia entre wood y forest


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Normalmente, "forest" es mucho más grande que "woods."

Wood = madera

The woods (o the wood) = el bosque

The forest = la selva (o el bosque) http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=selva

The amazon is a tropical rain forest = El amazonas es una selva tropical.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielley975948

La palabra impermeable puede ser cualquier cosa, que te proteja de la lluvia, pero si dices raincoat, te refieres a una chaqueta impermeable., en todo caso dijeras., waterproof.


https://www.duolingo.com/profile/JuanFranFELIZ

Yo habría dicho: "A ella se le perdió su impermeable cuando estabamos en el bosque" ¿Cuál es el error?


https://www.duolingo.com/profile/jaxwin1

Aca se dice capucha


https://www.duolingo.com/profile/KevinM.A.C

En mi pais se le dice Capote


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

1.preguntan que es un impermeable:es un abrigo que no permiite que el agua te moje, usualmente el plastico hace esta funcion, pero un abrigo impermeable es como una chaqueta acolchada con este tipo de material para protegerte de la lluvia y el frio. la capa es el plastico que te cubre pero no es un abrigo...>>>>>>>>> 2. preguntan diferencia entre were went...............>>>>>>>>>>> Were :pasado de verbo to be , presente you are, we are, pasado: you were, we were(estuvimos o estabamos)...........>>>>> recordar que en primera persona presente es I AM, pasado i was......>>>>>y he y she IS presente; was pasado......es un verbo TOTALMENTE IRREGULAR. went: pasado del verbo go( ir) you go ,she goes, we go ........you went we went ( fuimos).


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

estuvimos en el bosque( aceptado por duo), ......>>>>>>>>>>> que bueno que aprendidmo otra palabra ANORAK.>>>>>>>>> pensar que porque no sabemos algo no existe...es un error............>>>>>>> Ampliemos nuestros conocimientos,como sugerencia: tengamos a mano un diccionario espanol ingles ..ingles espanol.......( excusas por la rayita de la n).>>>>

Del diccionario enciclopedico castellano:ANORAK: CHAQUETA DEPORTIVA IMPERMEABLE CON CAPUCHA.....>>> CAPUCHA:PRENDA PUNTIAGUDA DE LA CABEZA.


https://www.duolingo.com/profile/Nori21049

Yo respondí: "Ella perdió su impermeable cuando estábamos en el bosque".Creo que debe ser admitida mi respuesta aún si omití en la traducción la palabra "nosotros" porque el verbo "estábamos" implica que se trataba de nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/EdusW

El problema es que no deja omitir el "ella" y el nosotros" en la traduccion al castellano. Fallo garrafal de dl. Es perfectamente correcto decir" Perdió el chubasquero/impermeable cuando estábamos en el bosque". Reportado 15/4/2018


https://www.duolingo.com/profile/Rosa34783

Aparte de redundante, podría ser nosotras o nosotros, con lo que mejor no poner nada.


https://www.duolingo.com/profile/Belenaurorin

traje de lluvia es lo mismo que impermeable. No usamos capa de lluvia


https://www.duolingo.com/profile/KikiSolares

yo usé capa en vez de impermeable y me lo marco malo D:


https://www.duolingo.com/profile/cesarhma

Cual es la diferencia entre wood y forest


https://www.duolingo.com/profile/samiequipo

Cual es la diferencia entre woods y forest? , ambos significa bosque pero que los hace diferente?


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen67985

Puse, Ella perdió su impermeable cuando estabamos en el bosque, y me lo da mal. Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielley975948

Y porque no chaqueta impermeable?


https://www.duolingo.com/profile/AngelesMed20

Lo perdio dentro del bosque o cuando iban camino del bosque? It is the cuestion


https://www.duolingo.com/profile/renehernandez_99

dice anorak en vez de chaqueta


https://www.duolingo.com/profile/Sandy408674

Rompe vientos es igual a impermeble


https://www.duolingo.com/profile/mendez68

La palabra "ella" ya está escrita por lo tanto solo tengo que seguir escribiendo la oración para terminarla.


https://www.duolingo.com/profile/DavidCorti3

Perdió su impermeable cuando fuimos al bosque


[usuario desactivado]

    No sabia que raincoat era añorak... En un momento la aplicacion lo tarduce como impermeable ahora como esto.


    https://www.duolingo.com/profile/loquillito95324

    Tambien podria decirse "in the woods" ?


    https://www.duolingo.com/profile/PattyChris4

    Lost es perdio o pierde como se identifica el pasado


    https://www.duolingo.com/profile/freddtrix

    ¿"estuvimos" no reemplaza "nosotros estabamos"?


    https://www.duolingo.com/profile/espofleet

    ella perdió su impermeable cuando estábamos en el bosque, o cuando estuvimos en el bosque. El nosotros no es necesario en esta oración. No sé por qué la respuesta fue marcada como error.


    https://www.duolingo.com/profile/Fefi100

    No tengo porque incluir nosotros /as., estábamos lo incluye.


    https://www.duolingo.com/profile/GerardoMM1

    Es tautológico escribir nosotros estábamos.


    https://www.duolingo.com/profile/JustoPlanas

    Imposible que se pueda conocer el género de "we", puede ser "nosotras" o "nosotros". La respuesta modelo debería usar el "nosotros" que funciona como género neutro en español. Además, deberían permitir que se omita el sujeto.


    https://www.duolingo.com/profile/holinguis

    Se sobreentiende que los que estábamos en el bosque somos "nosotros" no hay otra opción


    [usuario desactivado]

      en español nosotros se puede omitir porque el verbo ya esta conjugado en la primera persona del plural


      https://www.duolingo.com/profile/mpepe5

      Por qué da incorrecto "Ella perdió su impermeable cuando estábamos en el bosque"?


      https://www.duolingo.com/profile/Realsibelius

      Por qué no valen "Cuando estábamos" En español se puede omitir el pronombre POR FAVOR


      https://www.duolingo.com/profile/Seralvcascr

      No hace falta agregar nosotros si pones "estábamos" en el español ya se sobre entiende


      https://www.duolingo.com/profile/GeraldineLopezC

      ¿Por qué aquí utilizamos "forest" y en otras ocasiones "woods"?


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosGarr389837

      porque me da esta respuesta "Ella perdió su anorak cuando estuvimos en el bosque." En mis 25 años en estados unidos jamas escuche que le llamaran Anorak a la capa para la lluvia o raincoat.


      https://www.duolingo.com/profile/Boris969439

      Porqué no es correcto decir "cuando estuvimos en el bosque" ?


      https://www.duolingo.com/profile/parabalto1948

      eso venia con el programa del curso asi que no me culpen a mi


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      companero gabrielley 975948 water proof es diferente a reincoat, el reincoat es una capa 'o chaqueta y el wather proof es como una lamina o algo que resiste el agua donde puedes cubrirte durante una tormenta.atto. SBarrientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      alberth 2728 cuando escribiste she, te referias a ella pero si te dascuenta no estaba solo ella habian dos persona y por eso dice cuando estabos en el bosque. atento. SBarrientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      companeros estudiantes porfavor enfoquemonos en el idioma que estamos aprendiendo a a lo que ne pais es aunque signifique otra cosa aprende lo que es en ingles y espanol atento SBarrientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      Carlos Tad1 la diferencia entre estas dos palabras son wood se refiere a madera y forest se refiere a bosque. espero que hayude a despejar tu duda. atto SBraarientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/Gueisha5

      Yo lo escribí bien pero cuando las palabras chocan con las otras no se pueden bajar y me las marca como malas pero la traduje bien. Ella perdió su impermeable cuando nosotros estábamos en el bosque


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      hola Patty Cris4 me gustaria hayudarte y espero que te hayude lost, es para hoy y para el pasada tienes que agregar edq' se escribe losted para pasado ayer el ano pasado si espero que te quede claro atto. SBarrientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/SBarrientos2113

      amigos estudiantes si no leen los comentarios que se eidtan nunca podran diferenciar una cosa de la otra. atto SBarrientos 2113.


      https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

      Pronunciación horrible.


      https://www.duolingo.com/profile/Yimg

      En diferentes países de habla hispana hay diferentes acepciones. Impermeable suena lo más estándar, pero nunca se me ocurrió, en Nicaragua decimos "capote", y lo toma como incorrecto.


      https://www.duolingo.com/profile/purareyes1

      Cuando digo estábamos solo me refiero a nosotros no podemos decir ellos ,yo o ustedes estábamos cuando decimos estábamos se refiere a nosotros


      https://www.duolingo.com/profile/C.CharlyMusician

      Estuvimos o estamos en lo mismo; en español es lo mismo. Ambas traducciones se deben aceptar cómo igual la una o la otra


      https://www.duolingo.com/profile/C.CharlyMusician

      Estuvimos o estábamos es lo mismo en español, cualquiera de las dos es correcta y se debe aceptar.


      https://www.duolingo.com/profile/MarcoArrieta28

      En Costa Rica en lugar de "impermeable" se le dice "capa". Con eso se da a entender que es para la lluvia. Para que ojalá lo tomen en cuenta, y lo den por buena.


      https://www.duolingo.com/profile/IngriClaud

      Este ejercicio debe tener falla en el sistema no lo acepta


      https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

      "Cuando nosotros estuvimos en el bosque", Duo, está equivocado el tiempo verbal de estar, el correcto es pretérito indefinido.


      https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

      Ella perdió su impermeable cuando nosotros ESTUVIMOS en el bosque. Duo, está mal el tiempo verbal de estar, es pretérito indefinido "estuvimos" no preterito imperfecto "estabamos", no existe referencia temporal (por ejemplo, "mientras estábamos en el bosque").


      https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

      "cuando nosotros estuvimos en el bosque", el tie.po verbal correcto es el pretérito indefinido, no imperfecto.


      https://www.duolingo.com/profile/gregorymoo14

      Me pregunto qué sería eso que perdio


      https://www.duolingo.com/profile/NicolasUni1

      En España decimos, Abrigo de lluvia


      https://www.duolingo.com/profile/GbOt3EHq

      Estábamos y fuimos es lo mismo

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.