"The man eats garlic for breakfast."
Translation:Bărbatul mănâncă usturoi la micul dejun.
Why micul? The tips say it's mic dejun? Where is any of this vocabulary like garlic explained? I know because I grew up speaking Romanian (poorly), but for non-native speakers - and for me a few lessons from now - it's really confusing.
The word "om" is more general, it means "a person" and when we say "oameni" we talk about "men and women". Particularly, at singular person, "om" can be used as "bărbat" and must be accepted.