- Forum >
- Topic: Romanian >
- "The man eats garlic for brea…
"The man eats garlic for breakfast."
Translation:Bărbatul mănâncă usturoi la micul dejun.
November 30, 2016
13 Comments
ID-007
2031
mic = small/little; micul = the small/little; same as bărbat and bărbatul... If you want to learn more about Romanian words, I suggest you check THE free source: http://www.webdex.ro/online/dictionar/usturoi
Christian601649
1048
I also do not get this. Sometimes "la" is needed, sometimes not. The logic behind that eludes me so far. I had a case "el mananca ... cine". I used the "la" in this case and that was not accepted. This in mind, I answered this question without the "la", and now that was wrong. Anyone with a deeper insight?