1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Are we there yet?"

"Are we there yet?"

Übersetzung:Sind wir schon da?

February 21, 2014

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Bonnecaprice

Wieso geht nicht "Sind wir jetzt da?"?


https://www.duolingo.com/profile/schulkind-1

Ich verstehe manchmal die englische Aussprache nicht


https://www.duolingo.com/profile/aquilesmaura

In der Übersetzung von yet haben unten geschrieben: noch, bisher und doch noch, und nicht schon, warum aceptieren nicht: "Wir sind noch da?"


https://www.duolingo.com/profile/MovieHawk78

Die Bedeutung eines Wortes hängt auch vom Zusammenhang ab


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaK906566

Genau, es wird eindeutig gefragt ob :"Sind wir schon da" und nicht, dass wir noch da sind.


https://www.duolingo.com/profile/levent-44

Das wäre: We are still there. Würde ich sagen.


https://www.duolingo.com/profile/KollenzKarin

ich finde - are we already there - ist logischer


https://www.duolingo.com/profile/lesliedawne

"Are we already there?" klingt als ob man überrascht ist, schon da zu sein. Hier "Are we there yet" sagt aus, dass man hofft, schon da zu sein, weiss aber, dass die Reise noch eine Weile dauern muss.


https://www.duolingo.com/profile/SandyBridge

Genau.

Mein Kind hat die ganze Reise geschalft: "Are we already there?" or "Are we there already ?"

Mein Kind shlaft nicht; jeder funf minute fragt: "Are we there yet?"


https://www.duolingo.com/profile/Lisa806660

Yet hieß vorhin "noch"


https://www.duolingo.com/profile/lesliedawne

sind wir schon da = are we already there. Wir sind noch da = we are still there. Keiner hat die Bedeutung von "are we there yet" = ich bin ungeduldig und kann kaum warten bis wir endlich ankommen. (so wie die Kinder immer wissen wollen wenn sie zu lange im Auto irgendwohin fahren). Wie sagt man das auf deutsch??


https://www.duolingo.com/profile/undnun

Wann sind wir endlich da....oder wie lange dauert es denn noch .....das sagen oder fragen kinder


https://www.duolingo.com/profile/SvetikTa

Demnach wäre die passende Übersetzung, sind wir schon da


https://www.duolingo.com/profile/Qualingo

"Sind wir bald da?" wird auch als richtig anerkannt. Meiner Meinung nach ist es aber falsch weil "bald da" nicht das gleiche wie "schon da" ist.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.