Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Are we there yet?"

Übersetzung:Sind wir schon da?

Vor 4 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/Bonnecaprice

Wieso geht nicht "Sind wir jetzt da?"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/schulkind-1

Ich verstehe manchmal die englische Aussprache nicht

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/aquilesmaura
aquilesmaura
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 7
  • 5
  • 843

In der Übersetzung von yet haben unten geschrieben: noch, bisher und doch noch, und nicht schon, warum aceptieren nicht: "Wir sind noch da?"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MovieHawk78

Die Bedeutung eines Wortes hängt auch vom Zusammenhang ab

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/levent-44
levent-44
  • 25
  • 5
  • 344

Das wäre: We are still there. Würde ich sagen.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/KollenzKarin

ich finde - are we already there - ist logischer

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lesliedawne
lesliedawnePlus
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 4
  • 200

"Are we already there?" klingt als ob man überrascht ist, schon da zu sein. Hier "Are we there yet" sagt aus, dass man hofft, schon da zu sein, weiss aber, dass die Reise noch eine Weile dauern muss.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SandyBridge
SandyBridgePlus
  • 19
  • 14
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Genau.

Mein Kind hat die ganze Reise geschalft: "Are we already there?" or "Are we there already ?"

Mein Kind shlaft nicht; jeder funf minute fragt: "Are we there yet?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lisa806660

Yet hieß vorhin "noch"

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristophS914927

sind wir noch nicht da? wird als falsch bewertet! ist das wirklich so. are we there ,already? wäre meine übetsetzung.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/LuciaRinus
LuciaRinus
  • 25
  • 14
  • 13
  • 2
  • 174

Es heißt: "Are we already there?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lesliedawne
lesliedawnePlus
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 4
  • 200

sind wir schon da = are we already there. Wir sind noch da = we are still there. Keiner hat die Bedeutung von "are we there yet" = ich bin ungeduldig und kann kaum warten bis wir endlich ankommen. (so wie die Kinder immer wissen wollen wenn sie zu lange im Auto irgendwohin fahren). Wie sagt man das auf deutsch??

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/undnun

Wann sind wir endlich da....oder wie lange dauert es denn noch .....das sagen oder fragen kinder

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/mollypenny

diese aussprache ist total unverständlich

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Qualingo
Qualingo
  • 15
  • 13
  • 10

"Sind wir bald da?" wird auch als richtig anerkannt. Meiner Meinung nach ist es aber falsch weil "bald da" nicht das gleiche wie "schon da" ist.

Vor 2 Jahren