1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I write approximately one bo…

"I write approximately one book per year."

Fordítás:Nagyjából egy könyvet írok évente.

February 21, 2014

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/kivancs77

"évente egy könyvet írok hozzávetőlegesen" valóban nem túl elegáns a szórendem, de szerintem így is el kellene a mondatot fogadni :)


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Tessék szíves lenni nekem elmagyarázni, hogy jelenesetben az "évente" helyett miért nem lehet írni "évenként"-et???


https://www.duolingo.com/profile/kazsuli

bosszantó, ha a helyes megoldást sem fogadják el. A "per" fordítása = -nta, -nte, -nként. Tehát az évenként is jó válasz. Miután az itteni csevegéseinket a szerkesztők nem figyelik, ezért jelentettem hibának. Egyébként ők is ezt kérik. Jelentsük, hogy javíthassák.


https://www.duolingo.com/profile/StanczRoza

En a per -t o -nek ertettem,tobbszori meghallgatas utan is ,el is vitte a szivecskemet a tetuje .De bejelentettem !!!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés