"These are your prisoners."
Translation:Ce sont vos prisonniers.
It has nothing to do with using "tes". le prisonnier is masculine singular, les prisonniers is masculine plural; la prisonnière is feminine singular, les prisonnières is feminine plural. So these are female prisoners. http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/prisonnier/63282
Remember that possessive adjectives and pronouns agree with the gender and number of the object, not the possessor, only it's even easier with votre and notre since they are the same in masculine & feminine. So, informally, « ton prisonnier » = your male prisoner ; « ta prisonnière » = your female prisoner ; « tes prisonniers » = your prisoners ; « tes prisonnières » = your all-female prisoners. "You" (the possessor) stays the same.
Votre is singular : « votre prisonnier » = your male prisoner ; « votre prisonnière » = your female prisoner. Vos is plural : « vos prisonniers » = your prisoners ; « vos prisonnières » = your all-female prisoners. "You" (the possessor) again stays the same.
Hi etotheitau1. I think it's because 'tiens' is a verb and means 'hold' or 'take'. Duolingo does say it means 'yours' but I am not sure how it would be used in the way that you are trying to use it.
In English 'yours' is a possessive pronoun and requires a person to be present, for example, in a conversation, "Hey Bob, these boxes are yours." "Really? Thanks Jeff." I don't think this context is implied in this sentence because there aren't any people specifically mentioned.
This sentence, however, says 'your' which is a possessive determiner and doesn't always require a person to be present. Since the English sentence uses a determiner, I think this also means that you have to use a French determiner, like 'vos'. I hope this helps!