1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It does not matter where we …

"It does not matter where we go."

Traducción:No importa donde vamos.

December 1, 2016

40 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/stefania606083

tambien puede ser no importa a donde vamos!!!!


https://www.duolingo.com/profile/iresa22

no importa a donde vamos, es otra respuesta, mas acorde con el español


https://www.duolingo.com/profile/lambisqueiro

Pues yo no lo tengo claro, si es mas acorde el subjuntivo o el indicativo en este caso. ¿Estamos expresando un deseo o una esperanza?- Luego entonces es subjuntivo, aunque también es válido el indicativo.¡ supongo! http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=qF8kh8sgID6Ifqj7vG


https://www.duolingo.com/profile/Enriquecarmen

Donde lleva acento cuando es interrogativo. Está mal puesto el acento


https://www.duolingo.com/profile/Ivonne_acr

"No importa a dónde iremos" ¿por qué es errónea?


https://www.duolingo.com/profile/jorgealbareda

What is the difference about matter and mind?


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Mind se usa cuando el sujeto de la oracon es una persona. Por ejemplo: I don't mind where we go. She does mind where we go. They never mind where we go. Their parents never mind where we go.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA632025

Donde sólo lleva tilde en oraciones interrogativas o admirativas


https://www.duolingo.com/profile/altorresortiz

Tiene eco esta grabación


https://www.duolingo.com/profile/Emmalucia87

En este caso, se debe decir "no importa a dónde (CON tilde) vamos"


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Con un verbo de movimiento (go) es preceptivo el uso del adverbio "adonde", que indica dirección. No debe usarse el adverbio de lugar "donde". Así pues, ¿adónde vamos? y ¿dónde estás?


https://www.duolingo.com/profile/DanielHora5

Creo que el tilde se usa cuando es la forma interrogativa (no en este caso). Además creo que se puede escribir separado "a donde" o bien todo junto, "adonde".


https://www.duolingo.com/profile/yeuri50738

Se podria it does not important where we go


https://www.duolingo.com/profile/Talca

No, not correct. Sorry. It isn't important where we go. O It doesn't matter where we go. (The only answers.)


https://www.duolingo.com/profile/edwinremigio

Por qué no se puede escribir "not matter where we go".


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

Le falta el sujeto. Cada oración en inglés requiere un sujeto. En este caso sería it.


https://www.duolingo.com/profile/MarliBarro

Cuál es la diferencia entre el subjuntivo y el indicativo?


https://www.duolingo.com/profile/PedroUzcte1

Porque me traducen : No es importante donde vamos


https://www.duolingo.com/profile/Francisco149684

POR FAVOR DUOLINGO EL AUDIO NO GRABA


https://www.duolingo.com/profile/eliece15

la frase tambien se puede traducir como "no importa donde nosotros vamos"


https://www.duolingo.com/profile/margarita84173

no interesa y no importa son sinónimos en esta oración..... deberían aceptarlo....


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoVel600288

Estoy respondiendo exactamente con la respuesta que ustedes dan


https://www.duolingo.com/profile/jorge282164

No es importante a donde vamos. Alguien me puede explicar que es lo incorrecto por favor?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Has dicho 'It's not important', pero la oración dice 'It doesn't matter'


https://www.duolingo.com/profile/E3D0A

No, no es vayamos porque en la oración no está la palabra will que se usa para hablar del futuro.


https://www.duolingo.com/profile/fabianorte43446

No estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/francisco857684

¿por que es vayamos?


https://www.duolingo.com/profile/Fernando698680

¿por qué no "no es un problema dónde vamos"?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'No es un problema' = It's not a problem


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizGar142415

Aparte de una tilde que sobra, dado que no se trata de una pregunta, me resulta molesta la palabra "matter", que puede ser "importa", o "problema" o "asunto", y no recuerdo cuántas más! Lo breve de la oración hace más difícil descubrir si hay un contexto que justifique las distintas traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/AnaliaGonzalez1

iremos y vayamos no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

No: iremos es futuro y vayamos es subjuntivo presente


https://www.duolingo.com/profile/Herman_Zeledon

¨No importa a donde nosotros vallamos¨ Debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/martateje

nosotros vaYamos

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.