"Él bebe mucha cerveza."

Перевод:Он пьёт много пива.

December 1, 2016

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/LenochekG

Почему в предложении Он читает много книг, использовано Tantos. В Он пьет много пива, используется mucha?


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

"Tantos" - это скорее "так много". То есть, более мощный эмоциональный посыл, ближе к "очень много" и тому подобным. В том числе и в смысле "переборщил" - например, "съел так много еды, что теперь не могу встать со стула". А "mucho" - это просто много, с нейтральным оттенком.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Tantos (обратите внимание, множественное число) не может использоваться с неисчисляемыми понятиями. Можно сказать tanta cerveza, и значить это будет «так много пива».


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Блин, DL, похоже, проглотил моё сообщение из-за какой-то ошибки. Попробую написать заново.

Да, все примеры, которые я встречал, были тоже с исчисляемыми понятиями, но один меня ввергает в замешательство (там как раз про еду): "Y comí tantos que sólo pensarlo me enferma."

Вообще, я никогда на этот момент не обращал внимание, ибо в голове обычно единственное и множественное число у меня сливаются в вариации одного слова (todo и todos идут как-то на автомате, видимо, потому что у нас с ними аналогичная ситуация). Надо обратить внимание. Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

... comí tantos [что-то пропущено мужского рода, скажем trozos] que...


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Нет, саму мысль-то я понял, что там что-то может подразумеваться. Но поскольку оно не уточняется, то был не очень уверен. Но это и в русском, по-моему, когда что-то опущенное подразумевается, возникают всякие споры по поводу, как там правильно что употреблять.

"Este lugar nunca ha servido tantas comidas." - я так понимаю, в данном примере подразумеваются порции еды? Ну, по аналогии с un té, una cerveza и т.д.


https://www.duolingo.com/profile/MrKP2

А как насчет Él es alcogolico?))


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

А что так сразу? Алкоголизм — это болезнь, у неё даже свой диагностический код есть (F10.2 с подкодами) по ICD-10. Надо над собой поработать, чтобы стать алкоголиком.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Мне кажется, что он шутит. Кстати, правильно пишется и говорится "alcohólico".


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Так и я тоже шучу. :)


https://www.duolingo.com/profile/Jonathanko223760

А литра 3 за sabado и domingo, es alcogolico ?


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Хех, спасибо за удачную формулировку, фраза "Надо над собой поработать, чтобы стать алкоголиком" уж очень повеселила своей иронией) Умеренная доля юмора значительно улучшает изучение чего-либо)


https://www.duolingo.com/profile/EugeneLynch

Любой нарколог вам скажет, что нужно иметь крепкое здоровье, что бы стать алкоголиком.


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Я больше про саму формулировку "над собой поработать" - она звучит так, будто человек трудится над собой в поте лица, делая что-то важное) Очень иронично звучит поэтому, мне нравится.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.