Why is it "Η επόμενη κλήρωση είναι σημαντικΟ"? Should the adjective not be feminine, σημαντική?
Yes, this seems very unfortunate, and wrong o.o I'll at least change the translation from english to greek since we cant change the main sentences.
This was one case where we were able to make the change. Rare but gratifying. :D
I'm going down the incubator skills trying to add more interesting sentences. If you come across anything that could be livened up with a few words please point them out. Maybe we can enrich the skills.