1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I want to give her a car."

"I want to give her a car."

Fordítás:Egy autót akarok adni neki.

February 21, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/patti79

sokadszor futok bele, hogy a "kocsi"-t nem fogadja, de még mindig nem tanultam meg.


https://www.duolingo.com/profile/Gordi90

Csak én hallom "you"-nak a "her" részt?


https://www.duolingo.com/profile/furmankevin

"Én szeretnék odaadni neki egy autót." Ezt írtam én, de ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/DvidCsirke1

Szerintem tönkrement a telefonod


https://www.duolingo.com/profile/DvidCsirke1

Vagy a gépen vagy amint dolgozol


https://www.duolingo.com/profile/Rozie68

Efogadta: Adni akarok neki egy kocsit


https://www.duolingo.com/profile/SaaraHh1

ezek szerint szerencséd volt! Nekem kb tizedszerre sem - és belefutok újra és újra


https://www.duolingo.com/profile/Rozie68

próbálj kocsi helyett autót írni, hátha


https://www.duolingo.com/profile/laq1958

Akkor szokta elfogadni, ha a tárggyal kezdjük a magyar mondatot.


https://www.duolingo.com/profile/hb433

nem hinnem, bar nem tudom hogy mikor csinaltad ezt a feladatot


https://www.duolingo.com/profile/laq1958

Régebben, lehet, hogy azóta változtattak.


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Akarok neki adni egy kocsit. -helyes-


https://www.duolingo.com/profile/szatti

Már többször felmerült bennem, hogy tudtommal a want az akarni. Sokkal erősebb mint a need. Mégis, I want to give..., úgy fordítja szeretnék. Bár az akarok igét is elfogadta, de akkor se tiszta ez nekem, hogy mikor-melyik ige használandó.


https://www.duolingo.com/profile/Petpali

kicsit bővíteni kéne a magyar fordítások repertoárját....nem csak két-három mondatot ..


https://www.duolingo.com/profile/BrPter6

"Egy zászló meghiúsul" miért nem jó????


https://www.duolingo.com/profile/BrPter6

:))))))))))))


https://www.duolingo.com/profile/BrPter6

:))))))))))))))))))))))

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.