- Forum >
- Topic: French >
- "Comment vous voyez la suite …
"Comment vous voyez la suite des opérations ?"
Translation:How do you see the consequences of the operations?
21 Comments
I'd say that I definitely understand this sentence more in the sense of "the rest of the operations". I guess Duolingo (for once) wants to be clement and accept the far-fetched sense of "the consequences". Now, if it was "Quelles seront les suites de cette opération", I would understand it as consequences. It is a tricky sentence.
198
I don't know enough about French to be sure, but that is worth reporting, DmytroShkr. Sequence makes more sense here.
300
How do you VIEW the continuation of the operations? Duo marked me wrong and corrected me (of course) by replacing VIEW with SEE. Was I really wrong?
36
Seems a good translation to me - maybe worth ticking as a "my translation should be accepted" if you get round to this again
You really don't want to be relying on Google Translate - it's much better at French than most other languages, but it's still not that good.
"Results" is one of the possible translations, but "suite" is broader in meaning than any of the English equivalents. It really just means whatever follows, whether it's a continuation, a consequence, or a sequel.
2303
Duo also gave "How do you see the rest of process" as a correct translation. English requires one to say "THE process" in this context. Apparently it is not only the French sentence that is awkward and unnatural.