"The police are after us."

Çeviri:Polisler peşimizde.

4 yıl önce

47 Yorum


https://www.duolingo.com/ufukgenctu

Hahaha!!!! bu kadarlik ingilizce ile bu cumleyi, hele bir de bazen sirf kelime ögrenilsin diye ilginc cumleler oluyor ya, ona guvenerek, "Polisler bizden sonra." diye cevirdim. Hani biz bir seyin sirasina girmisiz de, polisler de aynı sirada ve bizden hemen sonra gibi. Allah cezami vermesin emi. :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Ozaman böyle söyleyebiliriz: "The police officers are behind us in line". Bu durumda normalde "the police" kullanılmaz, çünkü sirada bir bölüm değil, bireyler var. "The police" değil, "police officers" yada "policemen". Bir bölüm değil, sadece kişiler, poliste çalışan kişiler. Daha kolay anlamak için "polis" yerine başka bir bölüm koyalım. "Belediye". "Belediye bizden sonra" mı, yoksa "memurlar bizden sonra" mı daha anlamlı geliyor?

"The police officers are behind us" deyince de çok dikkatli olmayı ve söylemek istediğiniz anlamı biraz daha açıklamayı isteyebilirsin. Çünkü ilk düşüncemiz, istediğinizden biraz farklı olabilir. :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/murat8001

Bende :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sarikent

after kelimesinin bu anlamını ilk defa duydum :-*

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/haceren

"police" tekil değil mi? neden çoğul kabul etmiş.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hem tekil hem cogul olarak kullanilabilir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/VestelKatk

Peki ayrıca çoğul polices varmı çünkü kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır yok

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

O zaman "Polis peşimizde" olmaz mı?

9 ay önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

Anladımm

9 ay önce

https://www.duolingo.com/tamerk52

Bu bir kalip mi acaba

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Resul-

Programin bir hatasi bu. Afterin anlamanini anlatmadan anlamini soruyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ufukgenctu

Bu arada bu bir kalip mi after us, after you, after me v.s ya da dogrusu nasil?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Birkaç durumda, evet. Ama normal anlamı da var. Bir sirada, bir kapi açınca, vs., "sonra" demek.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emreosmanoglu

Bizden sonra mantiken arkamizda pesimizde anlami katar ben boyle yorumladim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gntu9
Gntu9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

LANET OLASI FEDERALLET PESIMIZDD

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

O değil de, aynasızlar peşmizde!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/Vingianezzar

''Polisler bizden sonradır.'' ingilizcede nasıl söylenir o halde?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

"The police have since" diye söylenir..!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

"The police officers come/are behind/after us IN LINE". Ve anlamı biraz daha açıklamak, iyi bir fikir. :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/HasanBirca2

Polisler pesimizde mudur dedim olmadi :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/zeynepsevim06

Tabi olmaz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mrym_44

The police are after us. Polisler bizden sonra. Polisler arkamızda. Polisler peşimizde.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/EsinEkinci

Kulüp no:T4QJN9 katılınnn pls

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/UmutBoa
UmutBoa
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Police tekil bir kelime. Ama buradaki kutucuklarda "POLİSLER" diye yazılmış. Dikkat edilmeli.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ercment385395

The police after the from us. Dersen dediğin olur..

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nihan931227

The police are nedir ya !

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sieg37ebs7

Polis peşindeyse kaçtane olduğu fark etmez başın belada demekki

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/TahaKKZ

The police are after us , polis bizim peşimizde olmasi gerekirken , polisler bizim peşimizde kabul ediyor , cok sacma . Diger soru Arde kucucuk hata yanlis oluyor . O zman bunuda dogru duzgun yapin.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

Nerelisin?

9 ay önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

SÜPER BİR SORU, HARİKA HARİKA! POLİSİYE BİR SORU!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

Aynen

9 ay önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

Harikaymış!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

AYNASIZLAR PEŞİMİZDE!!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/FatmaNuray606769

The police tekil çogul degil nasil oluyor

6 ay önce

https://www.duolingo.com/zdemiral

Bence burada kastettiği kurum.tekilden anlaşılan o.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Qvara
Qvara
  • 25
  • 15

after us bir kalıp mı? açıklayabilecek var mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

"To be/go/come after", biraz kalıp olabilir, evet. The police are after us. I am coming after you (bu bir tehdit olabilir). Genelde, bulmak için takip etmek demek. Ya da ağlayan kız arkadaşınız odadan çıktı. Go after her (and apologize).

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Javid_070

Bunu Anladim Peki ""polisler bizden sonradir"" cumlesini nasil ceviririz?? Lutfen cevaplayin

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/KrmTRED

Kolaymış!

9 ay önce

https://www.duolingo.com/ferhataslantas_

Bazi cümleler sacma gelebilir ' you are welcom ' gibi ingilizce bu her an her sey olabiliyor :)

8 ay önce

https://www.duolingo.com/GercekDogru

Bütün sözlüklere baktım after us diye bir kalıp yok. Bu nasıl inglizce ya? Amacınız ne?

2 ay önce

https://www.duolingo.com/Emre440900

Polis peşimde, kokain, eroin, ot, ex, çete, lanet olsun şaka şaka

1 ay önce

https://www.duolingo.com/burak916295

The police are from us after =polisler bizden sonradir boyle olabilirmi acaba kendimce cevrdim ama.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sinbad60

Ne kadar saçma bi kalıp cümle heleki cümlelerin içinde biz vr sonra kelimeleri geçiyorsa. Berbat ötesi. Bana göre polisler bizim sonra anlamına geliyor. Düzgün kalıplar ekleyin cümleler ekleyin kafa karıştırmayın.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

"After us" ı tek başına görsem, bizden sonra diye çevirirdim:(

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sebnem103966

Polisler bizden sonra olmasi lazim.

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.