"Yo no podía comer."

Перевод:Я не мог есть.

December 1, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/KhibinyOsa

Como se dice: Я не мог поесть/ Я не смог есть?


https://www.duolingo.com/profile/Alfia21

No pude comer - переводится так же? "Я не мог есть"? В чём смысловая разница?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это лучше переводить как «я не смог...» По крайней мере, это позволит разнести значения в голове.


https://www.duolingo.com/profile/Alfia21

Спасибо. Как раз на днях в новостях про наводнение в Испании слышала: Ella no podia salir. Теперь поняла:)


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это, кстати, интересно. Если сказать, что ella no podía salir, то смысл с том, что она была в затруднительном положении, но мы не знаем как всё закончилось. Возможно приехала guardia civil на лодке и спасла её. А вот если сказать: ella no pudo salir, то всё, она там и осталась, очевидно с плачевным концом.


https://www.duolingo.com/profile/Alfia21

guardia civil не успела, к сожалению, но эту фразу сказала её подруга, с которой они разговаривали по телефону, и это был пересказ их разговора. Грустная история, но времена теперь я различаю.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.