1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "This is a recent photo."

"This is a recent photo."

Překlad:Toto je nedávná fotografie.

December 1, 2016

13 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JanKrakowi

Použil jsem v překladu místo slova "Toto" pouze slovo "To" a bylo to vyhodnoceno jako nesprávný překlad, přičemž jde dle mého názoru o stejný výraz.

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kubicek5

Chápu, že to zní skoro stejně a otázky na rozdíl mezi "it/the/this/that" jsou velmi časté. Je mezi němi ale významový rozdíl. Věta "To je nedávná fotografie" se správně přeloží jako "It is a recent photo", zatímco "this - toto/tohle" je fotografie, kterou máte před sebou, na kterou ukazujete.

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Nebylo by lepsi "aktualni" fotografie? Nedavna fotografie se snad nikde nepoužívá...

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bathorak

Cesky preklad ale vyznamove stejny je, To/Toto/Tohle ... je moje nedavne foto. Proto ma byt uznano.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bathorak

V anglictine mozna ten vyznam jiny je, ale jedna se o cesky preklad a v cestine kdyz vezmu fotku a reknu, To/ Toto/ Tohle ... je moje nedavna fotka, je vyznam naprosto stejny, proto to ma byt uznano jako spravna odpoved.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Klidně si takovou situaci - prohlížím si fotky s kamarádkou - dovedu představit i bez ukazovacího zájmena: "Moje nedávná (čerstvá, aktuální, nejnovější) fotka." Právě na ni ukazuji. Zde jde však o to, naučit se správně AJ, proto rozlišování "it" vs "this" je v pořádku. Jelikož AJ to rozlišuje.

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

Anglictina to rozlisuje a le nikdy se to nenauci clovek prirazovanim do ceskych ekvivalentu, ktere prakticky a realne neodpovidaji.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cecna1

"Toto je aktualni foto" by neslo?

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vevet1

a ted to zas neuznalo "fotka"...prestava me to bavit, bohuzel

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

Jinak recent se opravdu vetsinou nepreklada jako nedavny ale jako soucasny. To je opet trvani na nesmyslu.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/petra.prostejov

Současné foto?

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

No klidně. Fotka ze součanosti, nebo nedávné minulosti. Ale třeba "recent issue" je problém vyskytující se poslední dobou, který ovšem stále trvá. Pokud bychom to přeložili slovníkově jako nedávný, v češtině by to vypadalo skoro, jako že ten problém už není a byl vyřešen. "recent issue" ale vyřešen není a stále trvá. Stejně tak "recently je lepší překládat poslední dobou, nebo dokonce v současné době, než nedávno.

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hnadia1

Neuznáno "fotka", pouze fotografie, neni to poprvé, co to nepřijímá podobné výrazy. Tohle mě už přestává bavit :(

March 3, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.