Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"To dítě chce dosáhnout na ten stůl."

Překlad:The child wants to reach the table.

před 1 rokem

13 komentářů


https://www.duolingo.com/josiik
josiik
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6

Proč se neuznává the kid jako dítě?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/josiik
josiik
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6

Omlouvám se, původně jsem tam měl the child, ale zajímá mě, proč se neuznává the kid jako dítě?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Kubicek5

To je v pořádku! "the kid" je také uznáván jako správný překlad

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/josiik
josiik
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6

To je zajímavé, dal bych ruku do ohně za to, že jsem označil the child i the kid "wants to reach the table" a uznalo mi to jen výraz s the child

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Kubicek5

Individuální věty mají v Duolingo jeden hlavní překlad a pak několik vedlejších verzí, V tomto konkrétním případě je hlavní věta "The child wants to reach the table" a druhý možný překlad je verze s "the kid". Pokud šlo o cvičení, ve kterém máte vybrat jednu nebo více možností, měly být uznány oboji, pokud tedy ve větě nebyla jiná gramatická chyba.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jakub968861

Ahoj prosi kdy se pouziva achieve a kdy reach ??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/johnnyk16

"To dítě chce dosáhnout na ten stůl. - The child wants to reach the table." - proč tam nemůže být "...on the table", pokud chce v kontextu dosáhnout na horní plochu stolu, aby si z něj něco vzalo?

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Igricko

preco nieje spravny preklad: "The child wants to achieve the table."

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Přidávám se k dotazu od Jakub968861. A ještě se táži, proč není uznáno 'desk' namísto 'table'. I dítě se přece může snažit dosáhnout na pracovní stůl.

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/Jra68962

The child wants to achieve on the table. Co je špatně?

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/Janina451574

Pridavam sa k otazke Jakub968861, prosim vysvetlit

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Jelikož zatím žádný znalý neodpověděl, možná že mám odpověď já. "Reach" je asi ve smyslu "dosáhnout někam, na něco", kdežto "achieve" má význam "dosáhnout něčeho, třeba v životě". Takto si to vysvětluji já.

před 5 dny