"Ele pensa nos meninos."

Translation:He thinks of the boys.

February 14, 2013

This discussion is locked.

Sorted by top post


I believe 'on the boys' is also an accepted English usage. Furthermore, if 'of' is the accepted translation, it should be included in the prompted translations.

June 20, 2013


Although I think "on" the boys might be correct, it's not something you'd hear in modern usage (certainly in North America). It sounds archaic to my ears, like something out of an 18th century novel.

March 9, 2014


In England you would never say he thinks on the boys - it doesn't make sense, unless he was physically sitting on boys whilst thinking haha

May 20, 2015


I think it's still commonly used in the southern U.S.

July 21, 2014


Interesting. Ive never heard that in the U.S. You could think 'on' a topic perhaps or 'think on it' (and even in these cases it'd be a rare usage), but never on a person.

August 6, 2014


I've never hear it in England either.

January 1, 2015


Such limited exposure to your own language! So you never hear "think on it". It's a small stretch to imagine a valid scenario for "he thinks on it", and from there to "he thinks on the boys".

Just because you lack the imagination or memory does not mean it is invalid, and in the right context you might not even notice it as odd or archaic.

November 10, 2015


I guess and was correct with, "He thinks about the boys." I agree "He thinks of the boys" sounds normal in english. But "He thinks on the boys" is odd but i understand the meaning. I will try to remember all three and focus on the Portuguese. I hope this is the right way to say "to think about someone" in Portuguese.

February 25, 2016


No, it is non-standard.

September 9, 2015


Umm... I really don't understand how nos is used here... at ALL. Help? =)

February 14, 2013

  • 2296

The verb "pensar" requires an indirect object (pensar 'em' alguma coisa / to think 'of' something). Therefore: "Ele pensa em os meninos", and naturally, "em + os = nos", so "Ele pensa nos meninos".

February 14, 2013


..also: em + as = nas

March 3, 2013


Did I miss the lesson where "em" was introduced? Where else is it used (and how is it used)?

September 6, 2013


I came across it a few days ago in "prazer em conhecer voce!"

February 16, 2014


"Em" is simple it just means in.

July 14, 2015


Shouldn't it be "Ele pensa sombre os meninos" ? I'm really confused!

December 1, 2015


Prepositions are tricky, especially when learning in a second language. From what I've seen above, "pensar em" is correct. And according to Google Translate, so is "pensar sobre". So it appears there is more than one way to say it. Can a native speaker confirm this and explain if there is any difference between them?

December 1, 2015


So here is my understanding:

Pensar em ≈ to think about/of

So therefore:

Ele pensa {em os} meninos ≈ He thinks {about the} boys, HOWEVER...

{em os} ----(goes through contraction builder)----->nos

Resulting in: Ele pensa nos meninos

June 10, 2015


American English would use "about" more than "of" in this case.

June 29, 2014


British English too.

October 16, 2015


I don't really understand why this sentence uses nos (no+os = in the (plural)) instead of dos (do+os = of the (plural)). Would it be totally incorrect to say "Ele pensa dos meninos."??

September 28, 2013


There's a slight difference. First of all, the default translation (he thinks of the boys) doesn't seem right to me. It should be "He thinks about the boys", or "He thinks on the boys" which is a more literal translation. This means he is actively thinking about the boys, that they are on his thoughts.

"Ele pensa dos meninos" does not exist in Portuguese, but "O que ele pensa dos meninos?" (What does he think of the boys?) exists. But in this case, he's not thinking about the boys, he's being asked his opinion about them.

October 29, 2013


Excellent explanation, thank you.

October 29, 2013


neither 'of the' nor 'about the' are given as translations for nos though...

December 27, 2013


"nos" in this case is a contraction of "em + os". The preposition "em" can mean a lot of things, including "in", "on", "of" and "about". In some cases, we might not know exactly what it means without further context. For example, if the sentence were "Ela pensa na cozinha" we wouldn't know exactly if it meant "She thinks in the kitchen" or "She thinks about the kitchen".

December 28, 2013


Agreed. I do not understand the use of "nos".

February 20, 2014


Nos is a contraction builder to join "em" and "os" so its like a fusion then you have "nos"

August 24, 2015


why is nos used, but they is no reference to us, nosotros

August 10, 2014


Because it is not "nos" for us, but "nos" the contraction for "em + os"

October 2, 2015


I have a question. When I look at the hint they give us for "nos", I got "at the" instead of "of the". Can anyone explain this to me? Obrigada :)

June 27, 2016


i think it must be: ele pensa aos meninos

September 6, 2013


If I remember correctly, ao = to the.

September 28, 2013


Why not use "dos"?

March 1, 2015


See djeidot's post that explains the difference between "nos" and "dos".

October 2, 2015


Why not in, on or about? Of does not make sense for me

December 3, 2015


Any of those will work for an English translation. Prepositions often don't translate exactly from one language to another.

December 3, 2015


What would be "he thinks of our boys?"

December 23, 2015


Ele pensa sobre nossos meninos.

December 28, 2015


How would you say "he thinks about us boys"

September 22, 2016


Let me have a go waiting for native speakers to confirm: Ele pensa em nós meninos.

September 22, 2016


I don't know if I understood, but if you want "he thinks about us [when we are] boys": "ele pensa em nós [quando] meninos"...

If it were "about us, boys": "em nós, meninos"...

February 13, 2017


I thought that nos meant our

July 6, 2017


No, nos = us, our = nosso, nossa, nossos, nossas. But nos also has another meaning in this case em + os = nos.

July 6, 2017


How would you say He thinks about boys? Without the word 'the'?

August 10, 2017


Ela pensa em meninos.

August 10, 2017
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.