"L'huile est sale."

Перевод:Масло - грязное.

December 1, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Sky_Larme

странно, еще недавно в других заданиях при переводе l'huile как просто масло - ответ не засчитывался верным и исправлялся на подсолнечное масло. И вдруг все наоборот...


https://www.duolingo.com/profile/oQRd9

Не приняло "растительное масло -грязное"..... Ведь l'huile именно растительное масло


https://www.duolingo.com/profile/6ZHO8

L'huile - растительное масло. Почему модераторы не реагируют на комментарии и не дают разъяснений?


https://www.duolingo.com/profile/Fransul

подсолнечное масло грязное- почему не правильно???


https://www.duolingo.com/profile/PolkMoto

Термину "масло" в русском соответствует французское " beurre". Французскому "huile" в русском отвечает "растительное" или "подсолнечное масло". Это раз. А два - словом "грязное" в русском называют белье, лицо, содержимое, но никак не растительное/подсолнечное масло. Растительное масло может быть "неочищенным" или "загрязнённым", мутным, с осадком, но не может быть "грязным".


https://www.duolingo.com/profile/PholaX

L'huile - это не растительное масло масло, а вообще жидкое масло - в том числе машинное. И если в это любое жидкое масло набросать грязи с сапога, оно будет именно грязным, а не неочищенным.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Bien dit, bien joué ).


https://www.duolingo.com/profile/minakova_sax

Есть какие-то отличия в написании слово масло, как продукт и машинного масла?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Всё абсолютно также как и в русском, ср. масло - масло / huile - huile. Нашли разницу? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Evgeniia795730

Сальное разве не жирное?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.