"L'huile est sale."
Перевод:Масло - грязное.
15 комментариевЭто обсуждение закрыто.
559
Термину "масло" в русском соответствует французское " beurre". Французскому "huile" в русском отвечает "растительное", "подсолнечное", "минеральное", "машинное" масло - то есть любое жидкое масло. Это раз. А два - словом "грязное" в русском называют белье, лицо, содержимое, но никак не жидкое масло. Жидкое масло может быть "неочищенным" или "загрязнённым", мутным, с осадком, но не может быть "грязным".
1438
Всё абсолютно также как и в русском, ср. масло - масло / huile - huile. Нашли разницу? ;-)
241
Растительное масло - huile végétale.
Подсолнечное масло - huile de tournesol.
Машинное масло - huile de moteur.
241
Beurre - это сливочное масло. Переводить его просто "масло", желательно, только тогда, когда это ясно из контекста. Например, хлеб с маслом, намазать масло на хлеб - понятно, что речь идёт о сливочном масле, а не о растительном.