1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Το μήλο δεν είναι φυσιολογικ…

"Το μήλο δεν είναι φυσιολογικό."

Translation:The apple is not normal.

December 1, 2016



φυσιολογικό = normal; φυσικός = natural?


Yes, indeed ^.^ In some cases, they are interchangeable.


Hello Dimitra and all other admins. I want to start my message with a note that i highly respect what you do. Whenever i have a question, it is always answered quickly and thoroughly. Yet i completely agree with the nature of the above comment. In addition to my mother tongue i speak two other languages rather fluently, another one so-so and now i am learning Greek so i can say i have some experience learning new languages and i always find it frustrating and useless when examples given make no sense. As a matter of fact all the teachers of foreign languages i came accross insist that such examples are useful and all the students with whom i ever shared the learning experience find it not useful. Of course, i realize there are millions of people out there learning new languages and may be some find such examples useful but i never came across any. I just want to share my opinion with you, not to critisize your work.

  • 236

Yes, we have taken that into consideration. In the new tree we are making almost all sentences are sensical.


φυσιολογικό = natural logic?

If it's natural, and it's logical, it must be normal! Common sense :D


Something physiological is something normal... Greek makes sense.


Is this where we get "physiological" in English?


Is this where we get "physiological" in English?


Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.