"Él lleva alcohol al festival."

Перевод:Он несёт алкоголь на фестиваль.

December 1, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/mashagalka

Слово lleva не понять


https://www.duolingo.com/profile/8135193

LLEVAR - нести применяется в смысле "унести с собой" - а алкоголь НА фестиваль нужно TRAER


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

Traer это уже приносит, до конечной точки (сюда, как правило).
А так - несёт, может, и не донесёт ещё :)


https://www.duolingo.com/profile/Anna70998

"приносит" - не принимается. В чем принципиальная разница в данном случае между "несет" и "приносит"?!


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

разница в глаголе:
носить, нести (отсюда туда) - llevar приносить, принести (оттуда сюда) - traer

вот тут можно почитать про различия в испанских глаголах:
https://forum.duolingo.com/comment/14162990

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.