1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Он хочет информацию."

"Он хочет информацию."

Перевод:Il veut un renseignement.

December 1, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry.Prigodich

Il veut un information?


https://www.duolingo.com/profile/1s6UY

Il veut unE information)))


https://www.duolingo.com/profile/MAnatolyevich

В чем отличие information от renseignement?


https://www.duolingo.com/profile/QEYM6

Renseignement скорее "данные, сведения"


https://www.duolingo.com/profile/mikha217864

В предыдущем предложении "Elle t'a donné des renseignements?" требует перевод - Она дала тебе информацию? В оригинале "информация" во множественном числе. Здесь же хочет только в единственном...


https://www.duolingo.com/profile/Vladimir202196

Почему неопределенный артикль? Ведь он наверное хочет вполне определенную информацию, нельзя хотеть неопределенной информации.


https://www.duolingo.com/profile/missgreinger

почему "renseignement " используется то с муж.артиклем "un", то с женским "une"?? как это понять?


https://www.duolingo.com/profile/Nastya_Fox

Тогда уж лучше формулировать: "Он хочет получить информацию"


https://www.duolingo.com/profile/ElenaZakha18

Вопросы по-прежнему без ответов.


https://www.duolingo.com/profile/35WQ1

Модераторы "забили" на курс. Многим вопросам уже 3-4 года, а ответов так и нет.


https://www.duolingo.com/profile/Serguey20

il veut un information

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.