"Ich habe keine Karte."

Übersetzung:Yo no tengo tarjeta.

December 1, 2016

69 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Braunsporer

mir ist nicht wirklich klar, woraus man aus der deutschen Frage erkennt, ob es sich um eine Landkarte oder eine Geldkarte handelt. Woran erkenne ich das?


https://www.duolingo.com/profile/Sabine239694

Bei mir wurde 'mapa' nicht angenommen, obwohl keiner wissen kann, um welche Karte es sich handelt.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Auf alle Fälle handelt es sich bei einer Karte entweder um "un mapa" oder "una tarjeta". Könnte es sein, dass du zu den vielen Nutzern gehörst, die das nicht beachtet haben?


https://www.duolingo.com/profile/Edi861709

Warum tarjeta dann ohne Artikel?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Nach "tener" müssen keine unbestimmten Artikel stehen, dürfen und können es aber.

Dazu meint die Hispanoteca:

  • Wenn das Substantiv näher beschrieben wird, so steht nach tener der unbestimmte Artikel: tienes una novia muy inteligente.

Hier haben wir aber keine nähere Beschreibung der "tarjeta", da kann der unbestimmte Artikel weggelassen werden.


https://www.duolingo.com/profile/Timo992024

Ausschließlich aus dem zusammenhang eines Gesprächs


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

wenn nur Karte steht und kein Kontext vorhanden ist, kannst du den Sinn nicht erkennen. Deshalb werden auch beide Übersetzungen akzeptiert. Du kannst also selber wählen.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea768322

Werden sie nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Was genau (vollständige Antwort) wurde nicht akzeptiert?


https://www.duolingo.com/profile/Miguel41751

Él tiene una mapa wurde nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Und das ist gut so! Wie schon sehr oft in dieser Satzdiskussion gesagt wurde, hat "mapa" ein grammatisch männliches Geschlecht und es muss deshalb "un mapa" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianF344039

Ja, das ist hier etwas unglücklich...


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Warum? Gibt es ein Problem damit?


https://www.duolingo.com/profile/Maaarcusss

Wieso hier ohne ningun?


https://www.duolingo.com/profile/PetraHz

bei mir war es falsch weil ich ninguna geschrieben hatte und mapa maskulin ist... mein spanischer Freund sagt, ohne ningun klingt es nicht gut... Vorhin ist mir hier aber auch "no tengo un mapa" begegnet, jetzt bin ich vollends verwirrt


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Bei mir wurde gerade als richtig akzeptiert: "No tengo ningún mapa".

Die doppelte Verneinung ist nicht zwingend, es gibt beide Verneinungsformen und beide sind richtig. Die doppelte Verneinung sollte man als eine besonders nachdrückliche Verneinung auffassen.


https://www.duolingo.com/profile/Nadine240858

Liebe RosettaY - Ich habe mit genau dem selben Satz exakt gleich wie du ein "falsch" bekommen. Sehr interessant! Hm hm.


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Schau beim nächsten Mal bitte nochmals hin: Ich sehe regelmäßig Meldungen mit ninguna (oder auch una).


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Vielen Dank für die Unterstützung!

Ich möchte nicht versäumen, mich noch einmal für die großartige Arbeit, die du für den Kurs leistest und die vielen Verbesserungen, die schon im Kurs stattgefunden haben, herzlich zu bedanken!

Ich wünsche Dir ein schönes und gemütliches Weihnachtsfest und komme gut ins Neue Jahr!

Viele Grüße Rosetta


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Da kann ich mich nur anschliessen!


https://www.duolingo.com/profile/MalinZoe

Warum nicht "no tengo una mapa"?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Weil es "el mapa" heißt und demzufolge "no tengo un mapa" werden muss.


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/nomen-und-artikel/artikel

"...Kein Artikel Wir verwenden im Spanischen normalerweise keinen Artikel: ... nach llevar, tener Beispiel: llevar gafas tener coche..."


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Das ist zwar inhaltlich richtig, Rosetta hat die Frage aber besser beantwortet :)


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

el mapa ist die Landkarte, und la tarjeta ist die Karte wie Kreditkarte usw


https://www.duolingo.com/profile/MyW0UF

Vielen lieben Dank. Beim aufmerksamen Lesen eurer Hinweise, habe ich gelernt, dass mapa männlich ist. Eure Antworten ersparen mir immer die Recherche im Internet.


https://www.duolingo.com/profile/colmena15

Yo no tengo mapa wird akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Susanne296002

"Yo no tengo tarjeta. " wurde akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Nadine240858

Wie soll ich wissen, welche Karte er meint? Straßenkarte, Kreditkarte, usw. Hm!!!


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"El mapa" steht für "Karte" in der Bedeutung von Landkarte/Stadtplan.

https://dict.leo.org/alemán-español/mapa

Die "Kreditkarte" ist "la tarjeta". Kopie dict.leo:

  • tarjeta de crédito [BANC.] - die Kreditkarte pl.: die Kreditkarten

und da beides bei Verwendung mit dem richtigen grammatischen Geschlecht, also dem korrekten Pronomen bzw. der richtigen Form von "ningun(a) akzeptiert wird, gibt es hier doch gar kein Problem. ;)


https://www.duolingo.com/profile/ursula239537

No tengo UN mapa / oder no tengo una tarjeta


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Oder: "No tengo ningún mapa" / "No tengo ninguna tarjeta" und sogar mit "yo" ist der Satz möglich! Ebenfalls möglich sind "No tengo mapa / No tengo tarjeta", weil man bei Verneinungen mit "tener" auf den unbestimmten Artikel verzichten kann. Da bleiben keine Wünsche offen.


https://www.duolingo.com/profile/FlorianFal4

Trajeta-karte Mapa-karte ?wo ist der unterschied?


https://www.duolingo.com/profile/AlvinS.1

Mapa ist wie im englischen "map" die Landkarte, während die anderen Karten die sind die man im Geldbeutel hat


https://www.duolingo.com/profile/ReginaPohl

Warum nicht mapa ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da wir hier keinen Kontext haben, werden beide - el mapa und la tarjeta - akzeptiert. Vorsicht! Die meisten Fehler entstehen, weil viele User annehmen, dass "mapa" weiblich ist und es deshalb mit "ninguna und una" zu kombinieren versuchen.


https://www.duolingo.com/profile/Petra996879

Warum ist bei "Ich habe keine Karte" "Yo no tengo mapa falsch"? Wird als Fehlern gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/BeatVerhei

Mapa wurde nicht akzeptiert, es sollte "tarjeta" heissen, was aus dem Kontext nicht zu erschließen ist.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da das, wie viele Nutzer hier in der Satzdiskussion mitteilen, ebenfalls akzeptiert wird, vermute ich, dass da noch irgendetwas anderes falsch war. Zum Beispiel ist "una mapa" ein sehr verbreiteter Fehler. Es heißt "el mapa" und demzufolge "un mapa".


https://www.duolingo.com/profile/Marianne451116

Diese Frage scheint nach wie vor nicht geklärt, die bereits vor vier Jahren!!!!! gestellt wurde. Karte - bedeutet auf deutsch sowohl Geldkarte als auch Landkarte. Also müsste "mapa" auch gültig sein.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es ist doch auch gültig und wird auch akzeptiert - wird auch vom Moderator, der die akzeptierten Lösungen kennt, so ausgesagt. Man muss darauf achten, dass man "un mapa" eingibt. Hast du "una mapa" oder "un mapa" eingegeben?


https://www.duolingo.com/profile/Marianne451116

Ja vielen Dank. Das könnte tatsächlich mein Fehler gewesen sein.


https://www.duolingo.com/profile/Hexadom

Yo tengo no mapa?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Das wäre falsch. no muss immer vor das Verb. Oder du musst einen Satz mit ninguno konstruieren.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby714928

Nein, du kannst nicht wählen. Mapa wird als falsch gewertet


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das haben schon viele Nutzer gesagt und dann hat sich herausgestellt, dass sie nicht "No tengo un mapa/No tengo ningún mapa" geschrieben haben, sondern "una mapa/ninguna mapa".

"Mapa" wird nicht abwechselnd als richtig oder als falsch gewertet, sondern es muss im spanischen Satz korrekt als männliches Substantiv verwendet werden. Dann klappt das auch mit "mapa". :)


https://www.duolingo.com/profile/Suzanna82736

Es ist echt albern .hier muss man Hellseher sein .mapa oder tarjeta .. Wäre gut wenn man es am kontext erkennen könnte


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ergänzende Information - man muss kein Hellseher sein, denn beides "un mapa" (männlich el mapa, nicht una mapa") und "la tarjeta" werden akzeptiert. Die meisten machen den Fehler, dass sie "mapa" für weiblich halten. Das sollte man lieber nicht machen, denn dann wird es natürlich nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/NadineFabu

Bei mir wird "no tengo una mapa" als falsch gewertet..warum?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Vielleicht doch aus einem der vielen Kommentare, die das schon erklärt haben, entnehmen, dass "mapa" ein männliches grammatisches Geschlecht hat, es demzufolge "el mapa" heißt und man nur "un mapa" schreiben darf, wenn man erfolgreich antworten möchte!


https://www.duolingo.com/profile/Ramirezboza

No tengo una mapa war letztes mal richtig


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da es "el mapa" heißt, habe ich sehr starke Zweifel daran, dass Duolingo so milde war, das zu akzeptieren.

Die weniger nachdrückliche Verneinung: "No tengo un mapa" wird als richtig gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/AllesLerner

No tengo ninguna mapa.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Fast richtig. Ganz richtig wäre "No tengo ningún mapa", wie man in den vielfältigen Kommentaren in diesem Thread lesen kann. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Christinevbenzon

no tengo una mapa wird nicht akzeptiert, wie kann ich eine Geldkarte oder Landkarte unterscheiden ohne Kontex, ohne einem kompletten Gespräch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Diese Unterscheidung ist möglich, indem man entweder in ein Wörterbuch schaut oder die Kommentare liest. Dann kann man erkennen, dass es "un mapa" heißen muss und "una mapa" falsch ist.


https://www.duolingo.com/profile/Ruth203069

"el tiene una mapa" wurde nicht akzeptiert ; ICH VERSTEHE NICHT WARUM? In den Vorherigen Fragen wurde immer nach " mapa " gefragt und aktzeptiert warum jetzt nicht ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Weil du leider immer noch nicht, trotz vieler diesbezüglicher Kommentare bemerkt hast, dass es "un mapa" heißen muss! Es ist "el mapa/und/un mapa"!

Der zweite Fehler ist "ich habe keine Karte" mit "él tiene = er hat" zu übersetzen. Da muss es schon "(Yo) no tengo.." heißen.


https://www.duolingo.com/profile/Marija310512

Das Wort "tarjeta" kam zuvor nie vor und nun ist "mapa" falsch. Man geht von dem gelernten aus, dass hier nun die Kreditkarte gemeint ist, kann man nun überhaupt nicht wissen.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Man kann aber auch dazulernen, indem man in ein Wörterbuch schaut. Auch auf der Duolingoseite ist ein Wörterbuch bei dem roll-down-Menü "mehr" enthalten.

Wie sollen neue Vokabeln gelehrt werden, wenn sie nicht irgendwann einmal neu auftauchen?


https://www.duolingo.com/profile/Cosmo-Paddy

Durch das neue Herzsystem ist es wirklich anstrengend, dass vieles noch nicht vollauf übersetzt ist. Täglich habe ich mehrere Antworten, die korrekt sind, dann aber als falsch erkannt werden. So wirkt das Ganze wie eine Geldmacherei. Man verliert dadurch echt die Freude

Wenn in diesem Fall "Karte" nur als tarjeta aber nicht als mapa übersetzt werden kann, ist dies doch nicht der Fehler der Lernenden...


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585
  1. "una mapa" ist einfach falsch.
  2. Ich kann kein Geld mit fehlenden Antworten (oder sonst etwas hier..:)) verdienen:

Informationen zum Kurs Deutsch-Spanisch

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.