Translation:A complete thought?
ah! N-deklination! Thank you!
Beware: "complete", "whole" is accepted here, but simply putting "full" fails there...
I said a full thought, but it wasn't accepted.
'Gedanken' is plural, right? how possible with 'einen'?
Die Gedanken is plural, yes. But 'einen Gedanken' is the indefinite singular accusative case.