1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "The child is eating bread."

"The child is eating bread."

Translation:L'enfant mange du pain.

February 14, 2013



Why is the article du needed here?


Because there is no "the" in the sentence. In English, if you say "I have bread" it is somehow similar with "I have some bread" and that translates with "du". If you would say "I have the bread" then you should use "le" instead of "du",

If it would had been "The child is eating THE bread." then it would translate in "L'enfant mange le pain".


very helpful. thanks :)


why would it be du and not de?


Why this translation " L'enfant est mange pain" is wrong.? can you explain it.


Why is "la enfant" less appropriate than "l'enfant?" (I've seen the same to be true with l'homme but missed the reason that was likely described in the comments of earlier lessons).


You write "l'enfant" because "enfant" starts with a vowel / silent h, so the article contracts with the noun.

Anytime there is a noun that starts with a vowel sound the singular article becomes " l' " and contracts regardless of gender. So "le + homme" (the man) becomes "l'homme" or "la + autoroute" (the highway) becomes "l'autoroute"

Another note, is that the contractions in French are not optional like English. You must make these contractions.


Why not "de" instead of "du"


"Du" is the contraction of "De le". In that order of ideas, "De" would be an incomplete article.


but it is not the bread, why is le needed?


When do you add an "s" to the end of "mange"?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.