"Размер"

Перевод:El tamaño

December 2, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/sergey.matyukhin

а зачем здесь артикль? это же абстрактное неисчисляемое понятие?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia
  1. Нет никаких проблем использовать определённый артикль перед абстрактными неисчисляемыми понятиями.
  2. Слово «размер» в русском и tamaño в испанском могут иметь исчисляемое значение. Пример: этот шкаф выпускается в двух размерах.

https://www.duolingo.com/profile/sergey.matyukhin

спасибо. я про пример во втором пункте даже и не подумал))


https://www.duolingo.com/profile/OnotoleCha

Зачем тогда в подсказах показывать Medida?


https://www.duolingo.com/profile/jIRD13

Я думала, что размер это talla?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы знаете, что talla — это не всякий размер, а размер одежды? Так?


https://www.duolingo.com/profile/RomanD47

Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Oktoberchi

La medida почему нет?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.