- Forum >
- Thema: Spanish >
- "Wen siehst du gerade?"
"Wen siehst du gerade?"
Übersetzung:¿A quién estás viendo?
6 Kommentare
82
Meiner Meinung nach sollte das richtig sein, denn diese Verben auf Spanisch sind praktisch synonyme.
Zum Beispiel könnte man auch sagen:
-
Estoy viendo las nubes.
-
Estoy mirando las nubes.
Es gibt zwar aber kleine Unterschiede zwischen diese zwei Verben. Gemäß der Information, die ich in der RAE (Real Academia Española) gelesen konnte, verwendet man "ver" mit allem, was man mit den Augen wahrnehmen kann und "mirar" wenn man mit Aufmerksamheit etwas sieht.
Jedoch, wie ich schon gesagt habe, im Alltag benuzt man ohne Probleme beide Verben. Es ist derselbe Fall mit "oír" und "escuchar". Man kann auch sagen: estoy oyendo la radio / estoy escuchando la radio.
Viele Grüße aus Spanien!
34
mirar ist eher ansehen/anschauen, also etwas gewillkürtes, während sehen eher unbeabsichtigt ist, glaube ich zumindest.