"Wen siehst du gerade?"

Übersetzung:¿A quién estás viendo?

December 2, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/carcerca

Meiner Meinung nach sollte das richtig sein, denn diese Verben auf Spanisch sind praktisch synonyme.

Zum Beispiel könnte man auch sagen:

  • Estoy viendo las nubes.

  • Estoy mirando las nubes.

Es gibt zwar aber kleine Unterschiede zwischen diese zwei Verben. Gemäß der Information, die ich in der RAE (Real Academia Española) gelesen konnte, verwendet man "ver" mit allem, was man mit den Augen wahrnehmen kann und "mirar" wenn man mit Aufmerksamheit etwas sieht.

Jedoch, wie ich schon gesagt habe, im Alltag benuzt man ohne Probleme beide Verben. Es ist derselbe Fall mit "oír" und "escuchar". Man kann auch sagen: estoy oyendo la radio / estoy escuchando la radio.

Viele Grüße aus Spanien!

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckyummy

Wieso das "a"?

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

bitte um Hilfe, warum ist: a quién estás mirando falsch?

December 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

mirar ist eher ansehen/anschauen, also etwas gewillkürtes, während sehen eher unbeabsichtigt ist, glaube ich zumindest.

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

Danke und Grüße zurück

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/meyer465974

A quien estas mirando ist auch korrekt

January 18, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.