"Это полезно?"

Перевод:¿Es útil?

December 2, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Pixelizator

А какая разница между Eso и Esto? Мне система предложила вариант Eso es útil в качестве образца правильного перевода


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Во многих языках, в том числе и в русском, есть только две градации удаленности чего-либо в пространстве или во времени: здесь - там, это - то, сейчас - тогда.

В испанском их три. Местоимение eso находится посередине между esto и aquel. Поскольку точного соответствия в русском нет, возможно переводить так: esto - это, eso - это и то, aquel - то.


https://www.duolingo.com/profile/mangetka

Почему то ответ este es útil засчитан, как ошибочный. Хотя он равнозначен с es útil


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Местоимение "este" здесь не подходит. Оно используется, когда в предложении есть существительное мужского рода.
Este es un animal útil. - Это полезное животное.

Если в предложении нет никакого существительного, как в задании, то можно использовать местоимение "esto". Однако, хотя грамматически это и верно, естественнее звучит без него.


https://www.duolingo.com/profile/lili84lili

Насколько мне известно от учебников esto это рядом с говорящим, eso рядом с собеседником, а aqel вдали от обоих. Неужели это не легче чем объяснять переводом?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это, конечно, легче. - Por supuesto, esto es más fácil. Claro, eso es más fácil.
Это правда. - Eso es verdad. Esto es verdad.
Ты это читал? - ¿Has leído eso? ¿Has leído esto?

Кто-нибудь может определить, рядом с говорящим или рядом с собеседником находится "это" в этих предложениях?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.