1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Um copo de suco, por favor."

"Um copo de suco, por favor."

Traducción:Un vaso de jugo, por favor.

February 22, 2014

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelR2005

En castellano sería mejor "zumo" que "jugo"


https://www.duolingo.com/profile/rossel904322

Generalmente son usado como si fueran lo mismo, a pesar de que zumo es el extracto de la fruta mientras jugo ya es mezcla del extracto, agua y azúcar. Pero a su defecto es igual


https://www.duolingo.com/profile/Qathar

Ambos son válidos y de hecho la mayoría de los castellanoparlantes dicen "jugo", incluso en Canarias ;)


https://www.duolingo.com/profile/NAndreaSzilvia

Un vaso o una copa, serían sinónimos, no? Me di cuenta que en el programa apenas aparecen respuestas utilizando sinónimos de las palabras en general, por lo cual las respuestas serán marcadas como incorrectas. :((


https://www.duolingo.com/profile/javipalacios86

En el ejercicio anterior me acepta zumo y en ese no.


https://www.duolingo.com/profile/cotopilo

No sería : Un vaso de zumo, por favor.

Una vaso de zumo no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/mzax_yisus

No puede escribir!!!


https://www.duolingo.com/profile/danielaozp

Es un servicio gratuito y critican el metodo de enseñanza

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.