I see this word EVERYWHERE! In every sentence almost, it haunts me! What does it even mean?!? Every situation it's different ugh. Eruitzien, erop, eraan, etc. Can someone please help? Besides it meaning "there" unspecified, like "hay" in Spanish. Are there any German/Yiddish Spanish equivalents? Can someone please help!
''Many Dutch pronouns do not allow a preposition before them. If a preposition shows up, it immediately turns into a pronominal adverb. On the next page, all Dutch pronouns that behave this way are outlined. Let us first look at how it works exactly. We will take the personal pronoun het (it) as an example. If het is preceded by a preposition, it turns into er (there). This is what happens:
preposition + het =
er + preposition
• Hij protesteert tegen het onrecht = He protests against the injustice.
• Hij protesteert ertegen = "He protests thereagainst."
The pronominal adverb does not always occur in one piece. It is usually separated by other words, as the sentences below show us.
• Hij protesteert al jaren tegen het onrecht. = He has been protesting against the injustice for years.
• Hij protesteert er al jaren tegen. = He has been protesting against it for years.
• We doken meteen in het water. = We immediately dived into the water.
• We doken er meteen in. = We immediately dived into it.''