1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Tenemos una cita pendiente."

"Tenemos una cita pendiente."

Перевод:У нас есть назначенная встреча.

December 3, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/T-N-L

Не понимаю, почему "назначенная", а не "несостоявщаяся". Lingvo ABBYY переводит pendiente

1. adj

1) нерешённый; незаконченный

2) наклонный, покатый (об участке, поверхности)

2. m

серьга

3. f

крутизна; спуск, склон


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Глагол pender - висеть
существительное el pendiente - серьга, кулон (т.е. то, что висит)
прилагательное pendiente - висящий, подвешенный, незаконченный, рассматривающийся, нерешённый, неурегулированный

Дословно - "подвешенная встреча" - назначена, но ещё не состоялась, или была назначена, не состоялась, но надо её назначить снова, чтобы закрыть вопрос.


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

назначенная - это и есть пока несостоявшая встреча.) Я так понимаю, это аналог английского слова pending


https://www.duolingo.com/profile/8877express

Назначенная и несостоявшаяся совсем разный смысл! Как такое может быть


https://www.duolingo.com/profile/Opossumololo

вроде как имеется в виду "запланированная", а не состоялась она ещё, а не уже


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Это, как обращение а техподдержеу. Заводишь обращение, описываешь ситуацию, отправляешь. Обращение считается назначенным. Теперь ждёшь решения вопроса - завершения обращения. Пока обращение не закрыто, оно в статусе назначено и не является завершенным.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Несостоявшаяся тоже принимается.


https://www.duolingo.com/profile/YourBunnyWrote

Откуда выдаёт правильный вариант: "У нас пока несостоявшаяся встреча" ????


https://www.duolingo.com/profile/Olga426240

Ожидаемая?

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.