"Você gosta dessa cor?"

Traducción:¿A usted le gusta ese color?

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/NatividadNieto

Creo que la traducción correcta debería ser: ¿a ti te gusta de ese color?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nozmurage

Ambas serian correctas en español, aunque me suena más natural como lo traduce Duo.. En portugués usan "dessa" porque con el verbo "gosta" se necesita el "de" y se contraen "de+essa cor" = dessa cor

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VergaraErika

La traducción literal Y CORRECTA de "Você gosta dessa cor?" es: "Usted gusta de ese color?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/a1dany
  • 12
  • 10
  • 7

Hola VergaraErica, tal vez literal pero no presisamente correcta basado en la forma y costumbre del uso de las palabras en cada región. Si vas a aprender portugués acostumbrate a como lo usan y traduce la forma comun en español. Espero te sea útil mi comentario. Saludos!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/YolandaAlzurutt

Considero que es válida tú traducción, en castellano o español es lo correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Clarita888936

Eso mismo pienso yo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/blaligito2014

No, la traduccion corresta es, a ti te gusta ese color? O a usted le gusta ese color?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

En español es incorrecto poner la preposición "de" después del verbo "gustar". Lo correcto es "te gusta ese color", sin "de".

"Te/le gusta algo" se traduce a "você gosta de algo" o "tu gostas de algo". "Gostar de" simplemente es como se construye el verbo "gostar" en portugués, la preposición "de" es necesaria.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

A usted le gusta de ese color?, creo que está bien traducido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jaVwrt

Al ser cor masculino, no seria? En vez de dessa -desse-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hedi76
  • 20
  • 18
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 12
  • 9
  • 3
  • 1108

En portugués "a cor" es femenino y por eso "dessa cor" es la traducción correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Yolis767364

Pienso que seria aceptable tambien. Ustede le gusta ese color?

Hace 11 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.