- Forum >
- Topic: Romanian >
- "Ioana cumpără o canapea și d…
"Ioana cumpără o canapea și două fotolii."
Translation:Jane buys a sofa and two armchairs.
December 3, 2016
10 Comments
Tony713682
1291
Do you really think Jane is the best translation for Ioana? In Romanian it is the female version of John. I suspect that Joan might be a closer translation. After all the french Jean D'Arc is translated as Joan of Arc in English.
IT IS NOT " JEAN"d'ARC but JEANNE . JEAN IS MASCULINE, JEANNE IS FEMININE. LIKE GERMAIN ( MY NAME) IS MASCULINE AND GERMAINE IS THE FEMINIME. ! I always had to insist that I am not a woman when I was doing business in writing with english-speakers. Until we met, of course. In Middle Age French, JEANNE was JEHANNE or even JOHANNE depending of the region. and She was from the LORRAINE where many people spoke German. JEAN was JOHAN in German. Now it is HANS though JOHAN is still in use ( or was in my youth)