"Я жива."

Перевод:Yo estoy viva.

December 3, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Dushkin

Почему estar, а не ser? Вот после этого примера вообще становится непонятным.


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

я жив - estoy vivo?


https://www.duolingo.com/profile/Aliya1977

Видимо, да, раз у меня посчитали за ошибку такой перевод


https://www.duolingo.com/profile/ovhj5

Ну это базовое свойство - быть живым. Поэтому ser.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Ну как же базовое... вот вроде жив был, а потом раз — и помер.

А если серьёзно, то есть некий процесс, даже два: смерть и... пусть будет реанимация. Начало и конец каждого из этих процессов — это состояние. Жив — мёртв и мёртв — жив.

Поскольку мы говорим про состояния, то таки estar.

Также замечу, что ser vivo тоже существует как понятие. Так говорят про хитро... пусть будет хитромудрых.


https://www.duolingo.com/profile/UdarVMordU

А быть матерью или отцом? Ser madre - типа базовое???


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Смысл моего сообщения был в том, что вот это «базовое», это «не базовое» — не работает.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.