1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Quiero más informaciones."

"Quiero más informaciones."

Übersetzung:Ich möchte mehr Informationen.

December 3, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AnMaRo0506

Meine (spanische) Spanischlehrerin hat mir gerade gestern korrigiert, dass es "informaciones" im Plural nicht gibt! Der spanische Ausgangssatz ist dementsprechend falsch


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das stimmt - habe mich auch gerade davon in den Wörterbüchern und bei DeepL überzeugt. Auf Spanisch heißt es stark bevorzugt "información", egal wie viel man davon haben möchte. Habe es als Fehler gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Zumindest wird der Singular aber akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, aber trotzdem ist es nicht gut, dass in dem spanischen Satz "informaciones" im Plural steht, wenn dieser Plural in Spanisch nicht existent ist. )-:


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Keine Frage, aber ich bin hier ja schon mit wenig zufrieden. Hin und wieder ja die eigentlich richtige Antwort nicht akzeptiert. ;)


https://www.duolingo.com/profile/kw_rj

"Hätte gerne" ist zwar höflicher, aber es wäre am ehesten mit "querría" (condicional) vergleichbar.

"Querer" heißt "mögen/wollen/lieben/anstreben". Also in presente "quiero" ist eigentlich mit "ich möchte" oder "ich will" zu übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Silke439483

Ich möchte mehr Informationen haben ist die richtige Übersetzung


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Wollen" kann auch in Deutsch als Vollverb und nicht nur als Hilfsverb verwendet werden. Der Ergänzungszwang von "wollen" mit "haben" ist eine historisch übliche, aber veraltete Verwendung von "etwas wollen" wie der Duden deutlich sagt (Bedeutung 2b):

https://www.duden.de/rechtschreibung/wollen_moechten_wuenschen

Verwandte Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.