1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Él pone el pan."

"Él pone el pan."

Traducción:Lui, il pose le pain.

February 22, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/David758132

¿"Lui, il..." aqui tampoco? cuando lo pongo, mal. Cuando no lo pongo, mal. ¡No doy una!


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline279879

A mi me pasa lo mismo... y mas me extraña cuando la oración comienza con Elle, elle.... quisiera conocer la regla gramatical? para usar dos veces seguidas los pronombre???


https://www.duolingo.com/profile/colifera

Es para enfatizar. Cuando diga "el" o "ella" en la oración en castellano (en vez de obviar el pronombre) quiere decir que hay que enfatizar y se pone "lui"


https://www.duolingo.com/profile/BlancaMart635228

yo tambien me confundo , cuando se usa LUI ?


https://www.duolingo.com/profile/Magnolia780633

Yo entiendo que se pone Lui cuando lleva el pronombre El y si la oracion dijera solamente "pone el pan", ahi solo va Il .


https://www.duolingo.com/profile/JulioCesar383479

Quelle est la diferrence entre mettre et poser


https://www.duolingo.com/profile/sebasgaravanok

"Mettre" es para la ropa: 'ils mettent ce pantalon' es 'ellos se ponen ese pantalón'


https://www.duolingo.com/profile/KATHERINE0496

ese poser es como de plantear ?

METTRE es el verbo poner


https://www.duolingo.com/profile/lautaroG7

Creo que mettre es "poner dentro de algo" o sea "meter"


https://www.duolingo.com/profile/lautaroG7

HAGAN ALGO PARA QUE NOSOTROS SEPAMOS CUANDO HAY QUE USAR EL LUI, LPM. NO HAY NADA QUE NOS DE LA PAUTA QUE EN LA FRASE SE HACE ENFASIS COMO PARA USAR EL LUI


https://www.duolingo.com/profile/RuthMartne874295

Son muy arbitrarios de cuando lo ponen


https://www.duolingo.com/profile/Caybel

estoy de acuerdo!!!!! IL MET LE PAIN


https://www.duolingo.com/profile/Liliveth7

mettre y poser son sinonimos?


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

poser: Mettre quelque chose qu'on portait sur quelque chose qui le supporte : Poser un livre sur une étagère.

Se débarrasser de ce que l'on portait sur soi : Posez votre manteau, il fait très chaud ici.

Mettre une partie du corps sur quelque chose, l'y placer : Il posa sa main sur la mienne.

mettre :Faire passer quelque chose d'un endroit en un autre : Mettre la voiture au garage, une nappe sur la table, de l'argent à la banque.

Enduire quelque chose d'une substance : Tu as mis de la confiture sur ta robe.

Accrocher, fixer, ajouter quelque chose à quelque chose : Mettre un tableau au mur. Enfiler un vêtement, porter un objet, se passer un produit sur le corps : Quelle robe mets-tu demain ? Mettre ses lunettes.

Indiquer telle place à quelqu'un ; placer : Je vous mets à ma droite.

Transporter quelqu'un quelque part, l'y déposer, l'y conduire : L'autobus vous met juste en bas de chez nous.

les deux peuvent être synonymes, mais pour moi,il y a un différence pour chaque verbe si cela peut t'aider


https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

Esa definición es incompleta, poser se usa para preguntas... "poser une question", y no estás apoyando nada sobre nada.


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

tu as raison, j'ai mis la définition de "mettre", mais j'ai omis de la définition de "poser"

selon le dictionnaire Larousse: poser (verbe transitif)

Mettre quelque chose qu'on portait sur quelque chose qui le supporte : Poser un livre sur une étagère.

Se débarrasser de ce que l'on portait sur soi : Posez votre manteau, il fait très chaud ici.

Mettre une partie du corps sur quelque chose, l'y placer : Il posa sa main sur la mienne.

Faire prendre contact à un avion avec le sol.

Installer, mettre en place un accessoire, un mécanisme, un appareil, etc. : Poser des rideaux aux fenêtres.

Appliquer une matière, un produit sur une surface : Poser de l'enduit sur un mur.

la différence se fait selon le sujet, mais les deux verbes Conférer de l'importance à quelqu'un, lui donner du poids par rapport à son entourage : Sa découverte le pose dans les milieux scientifiques.

la différence se fait selon le sujet mais les deux verbes peuvent être synonymes . puisque dans les exemples donner par le Larousse, il emploi le verbe Mettre

voila la fin des définitions, au plaisir ....


https://www.duolingo.com/profile/Paloma758837

No entiendo por qué no es "il porte le pain", la verdad


https://www.duolingo.com/profile/GmasFREELA

Se pone lui para enfatizar, si en el enunciado pone el "El" Tu pones "lui" si no.. Solo seria "il"


https://www.duolingo.com/profile/Soffamado

Lui? Eso nunca lo enseño duolingo


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyRet10

Il donne le pain por que no


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyRet10

Podría ser il aporte du pain


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyRet10

Il aporte le pain digo


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroP306400

Problema al traducir, en realidad no se escribe "lui" .


https://www.duolingo.com/profile/Karloz951770

No tiene un significado especial pero se usa para enfatizar que "Él" pone el pan.


https://www.duolingo.com/profile/ivon840646

Me confunde Lui? il?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.