"Ускорьте немного, у меня встреча!"

Перевод:Accélère un peu, j'ai un rendez-vous !

December 3, 2016

1 комментарий


https://www.duolingo.com/Yamachkee

А почему "accélère", а не "accélèrez"? Тогда и перевод должен быть во 2-м л. ед. ч. "Ускорься немного" или "прибавь немного скорости".

December 3, 2016
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.