1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Коли ви були на морі?"

"Коли ви були на морі?"

Translation:When were you at the sea?

December 3, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ccvqc

My wrong answer was, "When were you on the sea?" So how would you say that?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

"On the sea" is not correct in English. You just literally translated every Ukrainian word one by one. "На морі" means "at the sea" or "at the seaside".


https://www.duolingo.com/profile/BarryLord1

The problem is that "at the sea" is not used. It's either "at sea" (implying "on a vessel, some way from the shore") or "at the seaside". So, in the exercise where words are clicked from a set, the only sensible option is "at sea", which is rejected.

"On the sea" is perfectly correct English, although unusual to be said of a person. It is quite normal to say "There was hardly a ripple on the sea" or "There was foam on the sea".


https://www.duolingo.com/profile/philipparker

I posted something similar on another sentence but received no validation.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.