"Corriamo a maggio."

Traduzione:We run in May.

4 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/fryederike

Perché non "we run at May"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

Perchè con i mesi dell'anno si usa IN ! A Settembre=In september.BYE

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zeppolavincente

We will run in may non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Chiara425281

Non credo vada bene perché non ti chiede di tradurre "correremo" che è un futuro. Ti chiede ti tradurre al presente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Alex4011

È futuro..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/michela74

"in may we run" è inaccettabile?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MicheleSil692303

We run a May

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Eltaf3

A may no! Perchè Qui a=un o una è.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/albertojim493310

Yeahhh

1 anno fa

https://www.duolingo.com/mnrmgh

Perché non " we run on may"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/torebor

"On" si utilizza per i giorni della settimana, mentre "in" per i mesi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeriaBondi

Ho scritto we are going to run in may.... È davvero sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Andryx85

Significa, stiamo andando a correre a maggio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloArci

Sembra imperativo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertaAla

Io ho scritto Run in March a mò di imperativo e me l'ha data x errata :(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alepro95

fuck

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.