"Are you returning the clothes?"
Translation:Επιστρέφετε τα ρούχα πίσω;
5 CommentsThis discussion is locked.
For sure, you'd know better about how this sounds in Greek, D. But I was just wondering if maybe in Greek, you could get away with this as not a pleonasm, but as just an optional reinforcer. I'm thinking of the similar [accepted, optional] και in "συμπεριλαμβάνουν ΚΑΙ κρασί" in this lesson....