"He cuts the chickens around the house."
Translation:El taie puii din jurul casei.
There is a difference between chickens and hens and I know which I would rather have El taie găinile din jurul casei is not the same as El taie puii din jurul casei
I really don't understand this statement, can anyone help me? Is he killing/slaughtering chickens? Specifically chickens that live around (in the area inside and/or surrounding) the house? - If it was iarba instead of puii, it would be totally clear!