"Er sieht überhaupt nicht wie ein Arzt aus."

February 14, 2013


I said "he doesn't seem at all like a doctor". Isn't that correct? Does aussehen only apply to physical appearance?

April 25, 2013

This was my answer also, I would also like to know if that is a valid translation...

May 21, 2013

I feel like "in general" and "at all" are almost conversely related... not really similar. Can someone explain the meaning of uberhaupt to me?

February 14, 2013

I would translate 'überhaupt nicht' as not a bit, not at all. It means: he, in no way, is looking like a doctor at all.

In general, überhaupt is used as generalisation and to doubt something:

Can you even walk with your injured leg? - Kannst du mit deinem verletzten Bein überhaupt laufen? (doubt)

I really have no idea at all where my keys are - Ich habe überhaupt keine Ahnung, wo meine Schlüssel sind. (generalisation)

February 14, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.