"Она читает мне книгу."

Перевод:She reads me a book.

4 года назад

26 комментариев


https://www.duolingo.com/Projectionics

Почему артикль a нужен здесь ??((

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

артикль вообще нужен в единственном числе (кроме существительных типа вода, молоко, мясо, рыба, хлеб и т.п. — которые "несчётные").

Здесь имеется в виду, что не суть важно, что это за книга. Просто читает некую книгу.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Syx94

Нет

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/AndreyAndr16

"Несчетные"? вообще не догоняю артикли

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Я имею в виду неисчисляемые, "массовые" существительные — те, которые обозначают всякие вещества и непрерывные массы: вода, хлеб, сыр, вино, воздух, камень (как материал) и так далее. Туда же относятся некоторые абстрактные существительные, хотя с ними не так просто (там ведь от смысла зависит — "звук" как физическое явление в целом неисчисляем, но если вы "услышали странный звук", то это, понятно, один какой-то звук).

Дело в том, что артикль a/an происходит от того же слова, что и "one" (один) — это слово ān. Он всё ещё сохраняет оттенок того, что вы говорите об "одном" предмете какого-то типа. Поэтому во множественном числе он не используется, как и с теми существительными, которые не означают "штучный" предмет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LeadVocal

Господа,а почему нельзя сказать he reads a book FOR me ?? Пусть тут дословно будет ДЛЯ МЕНЯ, смысл же тот же самый!!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не надо вставлять туда никаких предлогов. По-русски говорят Читает мне книгу (для меня - это уж иной оттенок) и по-английски говорит He reads me a book (for me - это уже другой оттенок). Просто удивительно, от вас не требуется ничего, кроме как сделать чистую кальку с русского и при этом звучать естественно и красиво по-английски, а вы норовите перегрузить свою речь неуместными предлогами.

4 года назад

https://www.duolingo.com/GooDMaNest1

xD заковырку ищут везде прям как настоящие исследователи-ученые

2 недели назад

https://www.duolingo.com/NSzC7
NSzC7
  • 22
  • 77

Всем привет, прошу просветить меня на примере "she reads her her book" и "she reads me a book" в превом случае артикль "a" не нужен, а во втором нужен, почему?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Antikami

потому что есть местоимение her (её)

2 недели назад

https://www.duolingo.com/fOrL6

Дорогие,благодарю вас с любоаью за ваши уроки и терпеливое обьяснение уроков.Я начала изучать англ. с нуля и со страхом ,списываю правила , и очень с интересом большим занимаюсь. Благодарю ...!

3 недели назад

https://www.duolingo.com/AnnStetsen1

Не пойму, когда read, когда reads. I read, he reads, но we read... какое правило здесь?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Это достаточно странно. В русском-то форм шесть: читаю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают — все разные. :)

Английский куда прямолинейнее. В третьем лице единственного числа — reads. Во всех остальных лицах и числах read. У глагола "быть" — I am, he is. Все остальные формы are. У модальных глаголов вообще все формы одинаковые.

  • дело в том, что в современном английском спряжение в настоящем времени сильно упрощено по сравнению с более старыми версиями. Лет 500–600 назад в единственном числе было бы что-то вроде reade, readest, readeth, во множественном числе — readen или readeth.
  • в современном английском нет местоимения второго лица единственного числа. Его место заняло местоимение you ("вы"). Соответственно, глагол будет стоять в форме множественного числа.
1 год назад

https://www.duolingo.com/LaGM16

Интересная информация

1 год назад

https://www.duolingo.com/jCn64

Iiiiiiiiiiiiii

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Serg945439

Очень спорно, т.к. в остальных примерах используется THE как Эту. Тогда пишите - Он читает мне ЭТУ книгу. Иначе сами себе противоречите с другими примерами. Эти собаки, эти кошки...

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

если вы про обратный перевод, то оба варианта принимаются the book и a book, у вас была ошибка скорее всего потому, что вы не поставили никакого артикля

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

в этом предложении как раз A book, а не THE book, так что никакого противоречия нет

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/1hNu2
1hNu2
  • 15
  • 41

Блин это какая то фигня, из-за одного пробела сразу ошибка

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/ghU62

Почему в прошлом предложении не долден быть артикл. Тем более то предыдушее оно было в точь точь одинаковое. А здесь не надо?!?! Это прилодение не правильно учит английскому языку

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Temich9

Trol

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Mika0001

почему нельзя сказать "she reads a book of me"???

2 года назад

https://www.duolingo.com/SagePtr

"Она читает книгу меня"? Это и по-русски звучит крайне глупо

3 недели назад

https://www.duolingo.com/BSbx9

..

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/-6Ea1

Эщкере

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ZlpZ5

Грря

5 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.