1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I walk into the restaurant."

"I walk into the restaurant."

Fordítás:Besétálok az étterembe.

February 22, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Xelph

Igen, az ,,into" a be... valahova: ,,I go into the school." - ,,Bemegyek az iskoláBA."


https://www.duolingo.com/profile/oregkvinto

hiába!ez a hátránya annak hogy nincs kitől közvetlenül kérdezni! mi dönti el hogy in vagy into!


https://www.duolingo.com/profile/RbertSndor

Az 'in' az ban ben azaz már benne. Az 'into' az ba be mármint felé irányába azaz bele.


https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

Az ennél a feladatnál megadott magyar fordítások annyira furák. Én azt írtam, hogy "Étterembe járok" - ezt persze nem fogadta el.... holott a walk lehetséges fordítására a jár-t is kiadja... Tényleg rossz a fordításom?


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

I go to a restaurant.= Étterembe járok. - Ha igaz.


https://www.duolingo.com/profile/Fogatlan08

Igazad van mert walk into the restaurant


https://www.duolingo.com/profile/ottrok

Kell a névelő?


https://www.duolingo.com/profile/sutoalexandra

A szallodaba gyaloglok miert nem jo?


https://www.duolingo.com/profile/doriasd

mert étterembe megyek


https://www.duolingo.com/profile/IlonaSebes

Azt írtam, hogy "Gyalog megyek az étterembe". Szerintem jó, de nem fogadta el. Azt írta, "Én megyek az étterembe." Mintha az "én" lenne a hangsúlyos, pedig nem.


https://www.duolingo.com/profile/kiskatka

én is pontosan ugyanezt írtam, és meglepődtem hogy nem fogadta el=(


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

IlonaSebesnek is válaszolnám. A gyalog menni "go on foot". A "walk" esetleg gyalogol. Sétál,( gyalogol ) értelemben.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés