1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He helps his father to prepa…

"He helps his father to prepare food."

Traduction :Il aide son père à préparer de la nourriture.

February 22, 2014

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/fjacquemart

il aide son père à préparer le repas


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Ce qui correspondrait à "he helps his father to prepare the meal"


https://www.duolingo.com/profile/FaureMarie

J ai mis cette reponse c est faux. ou bien je parle mal le français ??


https://www.duolingo.com/profile/NICA1964

à préparer le repas n'est ce pas plus francais que la nourriture ????


https://www.duolingo.com/profile/giz-marie

"il aide son Père à cuisiner" ou "à faire la cuisine" devrait être possible et "plus français"


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"Il aide son père à cuisiner" : "he helps his father to cook".


https://www.duolingo.com/profile/francoisedenis0

"Préparer de la nourriture": pas français! "préparer le repas" plutôt, non?


https://www.duolingo.com/profile/francoisedenis0

En français, on ne dit pas " préparer de la nourriture"!! mais ... le repas!


https://www.duolingo.com/profile/Moardecho

Preparer la nourriture ne se dit pas , on dit preparer le repas ou préparer à manger , DL veut peut etre du mot a mot mais devrait accepter aussi ce qui se dit réellement en français , merci d avance


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Duolingo accepte "Il aide son père à préparer à manger" et "Il aide son père à faire à manger" comme traduction de "He helps his father to prepare food". Avez-vous essayé ces traductions ?

Cela dit, je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas préparer des aliments ou de la nourriture (vous affirmez "Preparer la nourriture ne se dit pas") "puisque le verbe "préparer" peut vouloir dire "Apprêter, disposer, tenir prêt".


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

préparer le repas = préparer à manger = faire à manger... non ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"Préparer un repas": "to prepare a meal".


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

C'était pour dire qu'on ne dit pas "préparer la nourriture"., à part pour les animaux. Je n'ai jamais entendu ça en France. Alors, ça se dit peut-être au Québec ou ailleurs...Je sais que les traductions de duolingo sont très littérales, ce qui est très bien par ailleurs, mais si les phrases proposées ne seront jamais employées, c'est un peu dommage...


https://www.duolingo.com/profile/monba1

Au Quebec comme chez-vous, nous disons préparer le repas,préparer le dîner et aussi préparer à manger.


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

Et comment on dit "préparer à manger" et "faire à manger" en anglais ?


https://www.duolingo.com/profile/Parsamana

On peut dire, pas littéralement bien sûr, pour la promière phrase: "prepare something to eat" ou, si on prend des libertés: "fix dinner". Pour la deuxième, on dit "cook food/dinner. "


https://www.duolingo.com/profile/jocelyne88445

tout à fait d'accord. je n'entends jamais les français dire " préparer de la nourriture"


https://www.duolingo.com/profile/Cheyennevirginie

Effectivement on peut preparer le ppisson, lapin etc mais de la nourriture je ne vois pas dans quel contexte. On prepare la nourriture pour les animaux...a la rigueur ; )


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

En français courant : Il aide son père à préparer à manger


https://www.duolingo.com/profile/ThrseLacas

nourriture est bien français mais on dit plus: préparer le repas ou à manger . Pourquoi 'n.accept-t-on pas ici préparer le repas


https://www.duolingo.com/profile/Hyaja
  • 1561

il aide son père pour préparer le repas


https://www.duolingo.com/profile/YvesPhamVan

il y a trois minutes, j'ai écrit "Il aide son père à préparer à manger" ; cela a été refusé, la réponse étant "Il aide son père à préparer de le repas". Cette fois, j'écris "Il aide son père à préparer le repas", la réponse indiquée est ""Il aide son père à préparer à manger" et dans la discussion : ""Il aide son père à préparer la nourriture"... Curieux !


https://www.duolingo.com/profile/ROGERGuy1

Il aide son père à faire à manger. (More french)


https://www.duolingo.com/profile/adrien283015

Préparer le repas est pas plus français ?


https://www.duolingo.com/profile/robinhobb

Tous d'accord pour dire que cette phrase n'est pas co

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.