"It was like an award to me."

Traduction :C'était comme une récompense pour moi.

February 22, 2014

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/jeanjaquinod

J'ai traduit : "un succès pour moi" . J'accepte volontiers qu'on me retire un cœur. Mais qu'on me propose :"un award pour moi" à la place, là je demande à voir !!!

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeanPaulBr

Est-ce un mot français " award "??

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Elnoria

Non... mais c'est un "Prix" comme les "Oscars"...

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeanPaulBr

Merci!, mais je pensais que l'académie française avait finit par l'inclure comme un nouveau mot français signifiant : prix.

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeanPaulBr

Je veux dire avait fini et non pas avait finit. Désolé.

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Surtout que duo est très pointilleux sur certaines tournures très couramment utilisées en français, mais non reconnu par l'académie.

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Stanghe

Pourquoi l'utilisation du passé simple n'est pas valide ?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BouchardMichelle

Ma réponse est bonne

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeiZem

pourquoi on n'utilise pas" for me"

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maiafavier

J'ai trouve la bonne Reponse merci Jurassique

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/miranda81957

erreur, award=prix ,,reward= récompense

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

"Ce fut comme une récompense pour moi….." incorrect ? en français, on emploie encore le passé simple !

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DUVAL53537

J'ai signalé que "ce fut" devrait en effet être accepté …

November 15, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.