1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The boat goes down the river…

"The boat goes down the river."

Çeviri:Bot nehrin akıntısında gider.

February 22, 2014

24 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sobiler

"tekne nehrin aşağısına gider" olmalı


https://www.duolingo.com/profile/Cemil_yesiltas

Oradaki down cumle icinde akinti olarak anlasilir.


https://www.duolingo.com/profile/kedicim

bence de olmalı


https://www.duolingo.com/profile/Minikperi

Akintisinda gider diyo burda akinti sozcugu bile yok nasil oluyor


https://www.duolingo.com/profile/hilal___lcy

goes down batmak anlamında diye gözüküyor??


https://www.duolingo.com/profile/Hseyinsar5

Evet, bot nehirde batar nasıl söylenir


https://www.duolingo.com/profile/deti1959

go down ın 'batmak'tan daha çok kullanılan anlamı 'inmek' . Ama batmak olarak ele alsaydık, herhalde at the river denilmesi gerekirdi. Sanırım cümle şöyle olurdu:

The boat goes down at the river.


https://www.duolingo.com/profile/msthone

"Goes down" anlam olarak batmak diyor. Neden "gitmek" olarak almislar dogru cevabi?


https://www.duolingo.com/profile/ttopaloglu52

the river'dan önce (on) kullanmak gerekmezmiydi?


https://www.duolingo.com/profile/deti1959

Katılıyorum. 'on' ve 'in' anlam kazandıran prepositionlar.


https://www.duolingo.com/profile/auspices

Evet sanki bir yerlerde bir "aşağı" olması gerekiyor öyle değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/bezginkedi

akıntı olduğunu nasıl anlayacağız? nerede belirtiyor?


https://www.duolingo.com/profile/wildstorm_1970

bende aşağısına yazdım fakat düşününce nehrin akıntısı zaten aşağıya doğrudur nehrin akıntısı alçak olan yere doğrudur


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

Down river, nehrin aşağısına doğru, akıntı yönünde anlaminda kullanılan bir kelime


https://www.duolingo.com/profile/FatihSoykan

doğru yapabilen var mıydı? :)


https://www.duolingo.com/profile/baki948685

Akintisina degil tersine giderse nasil soyleriz.


https://www.duolingo.com/profile/korkuttankuter

O, nehir boyunca gider yanlış mı?


https://www.duolingo.com/profile/dogan43

O kadar soruya ragmen neden bir cevap verilmiyor


https://www.duolingo.com/profile/AdilHseyin

Nehrin akıntısı demek için "dow of the river" demez miyiz?


https://www.duolingo.com/profile/SadkAkel

Kötü çeviri, sinir bozucu.


https://www.duolingo.com/profile/eysedo

bence bunu yazandan başka böyle çevirebilen yoktur çok saçma bir cümle olmuş

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.